Ozzuu Bible
Compare Gen 37:14Ozzuu Bible - comparison
Gen 37:14
Found 30 translations
Config
14
Disse-lhe אמרH559H8799 Israel: Vai ילךH3212H8798, agora, e vê רָאָהH7200H8798 se vão bemH7965 שָׁלוֹםH7965 teus irmãos אחH251 e o rebanhoH6629 צֹאןH6629; e traze-me שובH7725H8685 notícias דברH1697. Assim, o enviou שלחH7971H8799 do valeH6010 עֵמֶקH6010 de HebromH2275 חֶברוֹןH2275, e ele foi בואH935H8799 a SiquémH7927 שְׁכֶםH7927.
14
E prosseguiu Jacó: “Vai, então, ver como estão teus irmãos e os rebanhos, e traze-me notícias!” Ele o enviou quando estava no vale de Hebrom. Mas José se perdeu quando estava próximo de Siquém;
14
E ele lhe disse: Vai, rogo-te, vê se está bem com teus irmãos, e bem com os rebanhos, e traze-me palavra novamente. Assim ele o enviou do vale de Hebrom, e ele foi a Siquém.
14
E ele lhe disse: Ora vai, vê se vão bem teus irmãos, e bem os rebanho, e retorna-me palavra. Assim o enviou do vale de Hebrom, e ele foi a Siquém.
14
He said to him, “Go now, see whether things are going well with your brothers and with the sheep, and bring word back to me.” So he sent him away from the Hevron Valley, and he went to Sh’khem,
14
And he said to him, Go, I pray thee, see whether it be well with thy brethren, and well with the flocks; and bring me word again. So he sent him out of the vale of Hebron, and he came to Shechem.
14
And he said to him, Go now, see whether it be well with thy brethren, and well with the flock; and bring me word again. So he sent him out of the vale of Hebron, and he came to Shechem.
14
“Vai, pois, ver se tudo corre bem a teus irmãos e ao rebanho, e traze-me notícias deles.” Enviou-o do vale de Hebron, e José foi a Siquém.
14
Ele lhe disse: "Vai então ver como estão teus irmãos e o rebanho e traze-me notícias." Ele o enviou do vale de Hebron e José chegou a Siquém.
14
Israel said, Go thou, and see whether all things be wellsome with thy brethren, and (with) the sheep; and (then come back, and) tell thou to me what is done. (And so) He was sent from the valley of Hebron, and came into Shechem;
14
Israel said, Go thou, and see whether all things be welsome with thy brethren, and the sheep; and then tell thou to me what is done. And so he was sent from the valley of Hebron, and came into Shechem;
14
Depois venha cá me dar as notícias de como vão. " José obedeceu e partiu do vale de Hebrom para Siquém.
14
E disse-lhe: Vai, rogo, vê a paz de teus irmãos e a paz do rebanho, e responde-me alguma coisa. E o enviou do vale de Hebron, e chegou a Shehém.
14
ⓗ E disse-lhe Israel: Vai, vê se teus irmãos e o rebanho estão bem e traze-me resposta. Assim o enviou do vale de Hebrom, e José foi para Siquém.
14
Disse-lhe Israel: Vai, vê se vão bem teus irmãos, e o rebanho; e traze-me resposta. Assim o enviou do vale de Hebrom; e José foi a Siquém.
14
E ele lhe disse: Ora vai, vê como estão teus irmãos, e como está o rebanho, e traze-me resposta. Assim o enviou do vale de Hebrom, e foi a Siquém.
14
E ele lhe disse: Ora vai, vê como estão teus irmãos, e como está o rebanho, e traze-me resposta. Assim o enviou do vale de Hebrom, e foi a Siquém.
14
Disse-lhe Israel: Vai, vê se vão bem teus irmãos, e o rebanho; e traze-me resposta. Assim o enviou do vale de Hebrom; e José foi a Siquém.
14
O pai lhe disse: "Então vá ver como estão seus irmãos e o rebanho, e traga-me notícias". O pai o mandou do vale de Hebron, e José chegou a Siquém.
14
E ele lhe disse: "Vai, e vê se os teus irmãos e as ovelhas estão bem, e traze-me alguma palavra." E enviou-o do vale de Hebrom. E ele veio à Siquém.
14
Jacob continuou: «Vai ver como é que estão os teus irmãos e como vão os rebanhos e manda-me dizer alguma coisa.» Jacob estava no vale de Hebron quando enviou José. Mas ao chegar a Siquém,
14
Jacob continuou: «Vai ver como é que estão os teus irmãos e como vão os rebanhos e manda-me dizer alguma coisa.» Jacob estava no vale de Hebron quando enviou José. Mas ao chegar a Siquém,
14
E ele lhe disse: Ora, vai, e vê como estão teus irmãos e como está o rebanho, e traze-me resposta. ⓓ Assim, o enviou do vale de Hebrom, e José veio a Siquém.
14
E ele lhe disse: Ora vai, vê como estão teus irmãos, e como está o rebanho, e traze-me resposta. Assim o enviou do vale de Hebrom, e foi a Siquém.
14
Disse-lhe Israel: “Vai ver se teus irmãos e os rebanhos estão passando bem e traze-me notícias”. Assim o enviou do vale de Hebron, e José chegou a Siquém.
14
E Israel continuou: «Peço-te que vás ver como vão os teus irmãos e como está o gado, e vem dizer-me. » Enviou-o, assim, do vale de Hebron e José partiu para Siquém.
14
And he said to him, Go, I pray you, see whether it be well with your brethren, and well with the flocks; and bring me word again. So he sent him out of the valley of Chevron, and he came to Shekem.