Ozzuu Bible
Compare Gen 35:5Ozzuu Bible - comparison
Gen 35:5
Found 31 translations
Config
5
Eles levantaram acampamento e, enquanto partiam, Deus fez se abater sobre os moradores de todas as cidades vizinhas um medo terrível: por isso, eles não se atreveram a perseguir Jacó e sua caravana.
5
E eles viajaram, e o terror de Deus estava sobre as cidades que estavam ao redor deles, e eles não perseguiram os filhos de Jacó.
5
Depois partiram dali. E Deus semeou o terror sobre as povoações de toda aquela região, de tal forma que não houve ninguém que tivesse coragem para os perseguir.
5
E partiram; e o terror de Deus foi sobre as cidades que estavam ao redor deles, e não perseguiram após os filhos de Jacó.
5
While they were traveling, a terror from God fell upon the cities around them, so that none of them pursued the sons of Ya‘akov.
5
And they journeyed: and the terror of God was upon the cities that were round about them, and they did not pursue after the sons of Jacob.
5
And they journeyed: and a great terror was upon the cities that were round about them, and they did not pursue after the sons of Jacob.
5
Partindo eles dali, Deus semeou o pânico nas cidades circunvizinhas, de sorte que não perseguiram os filhos de Jacó.
5
Eles levantaram acampamento e um terror divino se abateu sobre as cidades circunvizinhas, e os filhos de Jacó não foram perseguidos.
5
And when they went (forth), dread assailed all men by compass of the city, and they were not hardy to pursue them going away. (And when they went forth, the fear of God assailed all the men of the cities about, and they were not hardy to pursue after them.)
5
And when they went forth , dread assailed all men by compass of the city, and they were not hardy to pursue them going away.
5
Então partiram. E o terror de Deus dominou todas as cidades perto das quais passaram, e ninguém atacou a caravana de Israel.
5
E partiram, e deu-se o pavor de Deus sobre as cidades que estão nos seus arredores, e não perseguiram os filhos de Jacob.
5
ⓛ E ntão partiram, e o terror de Deus sobreveio às cidades que estavam ao redor, de modo que não perseguiram os filhos de Jacó.
5
Então partiram; e o terror de Deus sobreveio às cidades que lhes estavam ao redor, de modo que não perseguiram os filhos de Jacó.
5
E partiram; e o terror de Deus foi sobre as cidades que estavam ao redor deles, e não seguiram após os filhos de Jacó.
5
E partiram; e o terror de Deus foi sobre as cidades que estavam ao redor deles, e não seguiram após os filhos de Jacó.
5
Então partiram; e o terror de Deus sobreveio às cidades que lhes estavam ao redor, de modo que não perseguiram os filhos de Jacó.
5
Levantaram acampamento, e o terror de Deus caía sobre as cidades vizinhas, e os filhos de Jacó não foram perseguidos.
5
Então Israel partiu de Secima. Mas o temor de Deus caiu sobre as cidades circunvizinhas, e eles não perseguiram os filhos de Israel.
5
Puseram-se a caminho e Deus fez com que os habitantes das cidades à sua volta tivessem muito medo deles, de modo que ninguém saiu em perseguição de Jacob e dos seus.
5
Puseram-se a caminho e Deus fez com que os habitantes das cidades à sua volta tivessem muito medo deles, de modo que ninguém saiu em perseguição de Jacob e dos seus.
5
E partiram; ⓕ e o terror de Deus foi sobre as cidades que estavam ao redor deles, e não seguiram após os filhos de Jacó.
5
E partiram; e o terror de Deus foi sobre as cidades que estavam ao redor deles, e não seguiram após os filhos de Jacó.
5
Quando partiram, Deus espalhou o terror sobre as cidades da redondeza, de modo que não se atreveram a perseguir os filhos de Jacó.
5
E partiram dominados por terror divino; as cidades em redor não perseguiram os filhos de Jacob.
5
And they journeyed: and the terror of Elohiym was upon the cities that were round about them, and they did not pursue after the sons of Ya`aqov.