Ozzuu Bible
Compare Gen 33:2Ozzuu Bible - comparison
Gen 33:2
Found 30 translations
Config
2
colocou à frente as servas com seus filhos, mais atrás, Lia e seus filhos e por último, Raquel e José.
2
E ele colocou as servas e os filhos delas à frente, e Lia e seus filhos depois, e Raquel e José atrás.
2
E pôs as servas e seus filhos na frente, e a Lia e seus filhos atrás; porém a Raquel e José por últimos.
2
putting the slave-girls and their children first, Le’ah and her children second, and Rachel and Yosef last.
2
And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost.
2
And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost.
2
Colocou as servas com seus filhos na frente, depois Lia com os seus, e, por último Raquel com José.
2
colocou à frente as servas e seus filhos, mais atrás Lia e seus filhos e por último Raquel e José.
2
And he put ever either handmaid, and the free children of them, in the beginning (And he put the slave-girls, and their children, at the front); soothly he put Leah, and her sons, in the second place; forsooth he put Rachel and Joseph (at) the last.
2
And he put ever either handmaid, and the free children of them, in the beginning; soothly he put Leah, and her sons, in the second place; forsooth he put Rachel and Joseph the last.
2
Organizou o grupo todo, colocando na frente as criadas com os filhos delas. Logo em seguida colocou Lia e os filhos dela. Por último, Raquel e José.
2
E pôs as servas e seus filhos na frente, a Lea e seus filhos atrás, e a Raquel e a José por último.
2
Pôs as servas e seus filhos na frente, depois Leia e seus filhos, e Raquel e José por último.
2
Pôs as servas e seus filhos na frente, Léia e seus filhos atrás destes, e Raquel e José por últimos.
2
E pôs as servas e seus filhos na frente, e a Lia e seus filhos atrás; porém a Raquel e José os derradeiros.
2
E pôs as servas e seus filhos na frente, e a Lia e seus filhos atrás; porém a Raquel e José os derradeiros.
2
Pôs as servas e seus filhos na frente, Léia e seus filhos atrás destes, e Raquel e José por últimos.
2
na frente, colocou as servas com seus filhos, mais atrás Lia com seus filhos e, por último, Raquel com José.
2
E pôs ele as duas servas com os seus filhos na frente, e Lia com seus filhos atrás, e Raquel e José mais para trás.
2
Pôs à frente as escravas com os respetivos filhos, depois Lia com os filhos e finalmente Raquel com José.
2
Pôs à frente as escravas com os respetivos filhos, depois Lia com os filhos e finalmente Raquel com José.
2
E pôs as servas e seus filhos na frente e a Leia e a seus filhos, atrás; porém a Raquel e José, os derradeiros.
2
E pôs as servas e seus filhos na frente, e a Lia e seus filhos atrás; porém a Raquel e José os derradeiros.
2
pondo na frente estas duas com os filhos, depois Lia com os seus e por último Raquel com José.
2
Colocou à frente as servas com os seus filhos, depois Lia com seus filhos, e Raquel, com José, em último lugar.
2
And he put the handmaids and their children foremost, and Le'ah and her children after, and Rachel and Yoceph hindermost.