Ozzuu Bible
Compare Gen 31:52
Ozzuu Bible - comparison
Gen 31:52

Found 30 translations

Config
52 Seja o montãoH1530 גַּלH1530 testemunha עדH5707, e seja a colunaH4676 מַצֵּבָהH4676 testemunhaH5713 עֵדָהH5713 de que para mal רעH7451 não passarei עברH5674H8799 o montãoH1530 גַּלH1530 para lá, e tu não passarás עברH5674H8799 o montãoH1530 גַּלH1530 e a colunaH4676 מַצֵּבָהH4676 para cá.
52 Este monte de pedras ergue-se como estela e testemunho de que não devo ultrapassar este marco em direção ao teu lado a fim de prejudicar-te, e tu não passarás destas pedras para o meu lado, com más intenções.
52 Este montão seja testemunha, e este pilar seja testemunha, de que eu não passarei deste montão a ti, e que tu não passarás deste montão e deste pilar até mim, para o mal.
52 Este montão seja testemunha, e esta coluna seja testemunha, que eu não passarei este montão a ti, e que tu não passarás este montão e esta coluna a mim, para mal.
52 May this pile be a witness, and may the standing-stone be a witness, that I will not pass beyond this pile to you, and you will not pass beyond this pile and this standing-stone to me, to cause harm.
52 This heap be witness, and this pillar be witness, that I will not pass over this heap to thee, and that thou shalt not pass over this heap and this pillar unto me, for harm.
52 This heap be witness, and the pillar be witness, that I will not pass over this heap to thee, and that thou shalt not pass over this heap and this pillar unto me, for harm.
52 Este monte é testemunho, e igualmente esta estela, de que eu não ultrapassarei este monte para o teu lado, e que tu não ultrapassarás este monte e esta estela para o meu lado para nos fazer mal.
52 Este monte é testemunha, a estela é testemunha, de que não devo ultrapassar este monte para o teu lado, e de que não deves ultrapassar este monte e esta estela para o meu lado, com más intenções.
52 shall be witness(es); soothly this heap, and the stone be into witnessing (this heap, and the stone, shall be witnesses for both of us), forsooth if I shall pass (over) it, and go to thee, either (if) thou shalt pass (over) it, and think (to do) evil to me.
52 shall be witnesses; soothly this heap, and the stone be into witnessing, forsooth if I shall pass it, and go to thee, either thou shalt pass it, and think to do evil to me.
52 está entre nós como testemunho, do nosso compromisso de não cruzarmos esta línha para atacar um ao outro. Você não me atacará, nem eu a você.
52 Testemunha é este montão, e testemunha é este monumento, de que eu não passarei este montão, nem tu passarás este montão nem este monumento para o mal.
52 Sejam esta pilha e esta coluna testemunhas de que não passarei delas para o teu lado a fim de prejudicar-te, e tu não passarás delas para o meu lado para prejudicar-me.
52 Seja este montão testemunha, e seja esta coluna testemunha de que, para mal, nem passarei eu deste montão a ti, nem passarás tu deste montão e desta coluna a mim.
52 Este montão seja testemunha, e esta coluna seja testemunha, que eu não passarei este montão a ti, e que tu não passarás este montão e esta coluna a mim, para mal.
52 Este montão seja testemunha, e esta coluna seja testemunha, que eu não passarei este montão a ti, e que tu não passarás este montão e esta coluna a mim, para mal.
52 Seja este montão testemunha, e seja esta coluna testemunha de que, para mal, nem passarei eu deste montão a ti, nem passarás tu deste montão e desta coluna a mim.
52 Este monte e estela vão testemunhar que não devo passar deste monte e estela para o seu lado, e que você não deve passar deste monte e desta estela para o meu lado, em atitude hostil.
52 Porquanto, se eu não deverei atravessar para ti, tu também não deverás atravessar para mim, para o mal, além deste montão e desta coluna.
52 Um e outro são testemunhas, de modo que eu não ultrapasse este monte de pedras para o teu lado, para te prejudicar, e que também tu não ultrapasses para cá deste monte de pedras e deste monumento para me prejudicares.
52 Um e outro são testemunhas, de modo que eu não ultrapasse este monte de pedras para o teu lado, para te prejudicar, e que também tu não ultrapasses para cá deste monte de pedras e deste monumento para me prejudicares.
52 Este montão seja testemunha, e esta coluna seja testemunha de que eu não passarei este montão para lá e que tu não passarás este montão e esta coluna para cá, para mal.
52 Seja o montão1530 testemunha,5707 e seja a coluna4676 testemunha5713 de que para mal7451 não passarei56748799 o montão1530 para lá, e tu não passarás56748799 o montão1530 e a coluna4676 para cá.
52 Este montão seja testemunha, e esta coluna seja testemunha, que eu não passarei este montão a ti, e que tu não passarás este montão e esta coluna a mim, para mal.
52 Este monte e esta coluna sagrada são testemunhas de que não os ultrapassarei com intenção hostil, nem tu os ultrapassarás para me fazeres mal.
52 Sirva este monte de pedras e este monumento, de testemunha de que nem eu os transporei para aí nem tu os transporás para aqui, para fazer algum mal.
52 Seja o montão1530 testemunha,5707 e seja a coluna4676 testemunha5713 de que para mal7451 não passarei56748799 o montão1530 para lá, e tu não passarás56748799 o montão1530 e a coluna4676 para cá.
52 Seja o montão1530 testemunha,5707 e seja a coluna4676 testemunha5713 de que para mal7451 não passarei56748799 o montão1530 para lá, e tu não passarás56748799 o montão1530 e a coluna4676 para cá.
52 This heap be witness, and this pillar be witness, that I will not pass over this heap to you, and that you shall not pass over this heap and this pillar unto me, for harm.