Ozzuu Bible
Compare Gen 31:14
Ozzuu Bible - comparison
Gen 31:14

Found 31 translations

Config
14 Então, responderam עָנָהH6030H8799 RaquelH7354 רָחֵלH7354 e LiaH3812 לֵאָהH3812 e lhe disseram אמרH559H8799: Há ainda para nós parteH2506 חֵלֶקH2506 ou herançaH5159 נַחֲלָהH5159 na casa ביתH1004 de nosso pai אבH1?
14 Então, Raquel e Lia replicaram: “Temos nós ainda uma parte e uma herança na casa de nosso pai?
14 E Raquel e Lia responderam e lhe disseram: Ainda há alguma porção de herança para nós na casa de nosso pai?
14 Raquel e Leia responderam-lhe: “Estamos inteiramente de acordo. Aliás, não há aqui nada para nós. Nenhuma parte dos bens do nosso pai nos caberia em herança, fosse de que maneira fosse.
14 Então responderam Raquel e Lia e disseram-lhe: ainda para nós parte ou herança na casa de nosso pai?
14 Rachel and Le’ah answered him, “We no longer have any inheritance from our father’s possessions;
14 And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house?
14 And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house?
14 Raquel e Lia responderam: “Resta-nos porventura ainda alguma parte de herança na casa de nosso pai?
14 Raquel e Lia responderam-lhe: "Temos nós ainda uma parte e uma herança na casa de nosso pai?
14 And Rachel and Leah answered, Whether we have anything residue, or left, in the chattels, and heritage of our father? (And Rachel and Leah asked, Is there anything left here for us, among our father’s possessions, yea of our inheritance?)
14 And Rachel and Leah answered, Whether we have anything residue, or left, in the chattels, and heritage of our father?
14 Em resposta, Raquel e Lia disseram: "Que podemos esperar do nosso pai?
14 E Raquel e Lea responderam e disseram a ele: Acaso ainda temos para nós parte ou herança na casa de nosso pai?
14 Então Raquel e Leia lhe responderam: Será que ainda temos parte ou herança na casa de nosso pai?
14 Então lhe responderam Raquel e Léia: Temos nós ainda parte ou herança na casa de nosso pai?
14 Então responderam Raquel e Lia e disseram-lhe: Há ainda para nós parte ou herança na casa de nosso pai?
14 Então responderam Raquel e Lia e disseram-lhe: ainda para nós parte ou herança na casa de nosso pai?
14 Então lhe responderam Raquel e Léia: Temos nós ainda parte ou herança na casa de nosso pai?
14 Raquel e Lia disseram a Jacó: "Nós teríamos direito a um dote e a uma herança na casa de nosso pai.
14 E Raquel e Lia responderam, dizendo-lhe: "Temos ainda uma parte ou herança na casa de nosso pai?
14 Raquel e Lia responderam-lhe: «Temos por acaso alguma herança a receber ainda da casa do nosso pai?
14 Raquel e Lia responderam-lhe: «Temos por acaso alguma herança a receber ainda da casa do nosso pai?
14 Então, responderam Raquel e Leia e disseram-lhe: ainda para nós parte ou herança na casa de nosso pai?
14 Então, responderam60308799 Raquel7354 e Lia3812 e lhe disseram:5598799 Há ainda para nós parte2506 ou herança5159 na casa1004 de nosso pai?1
14 Então responderam Raquel e Lia e disseram-lhe: Há ainda para nós parte ou herança na casa de nosso pai?
14 Raquel e Lia responderam: “Não temos direito a um dote ou herança na casa de nosso pai?
14 Raquel e Lia responderam, dizendo: «Existe para nós uma herança na casa do nosso pai?
14 Então, responderam60308799 Raquel7354 e Lia3812 e lhe disseram:5598799 Há ainda para nós parte2506 ou herança5159 na casa1004 de nosso pai?1
14 Então, responderam60308799 Raquel7354 e Lia3812 e lhe disseram:5598799 Há ainda para nós parte2506 ou herança5159 na casa1004 de nosso pai?1
14 And Rachel and Le'ah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house?