Ozzuu Bible
Compare Gen 30:32
Ozzuu Bible - comparison
Gen 30:32

Found 31 translations

Config
32 Passarei עברH5674H8799 hoje יוםH3117 por todo o teu rebanhoH6629 צֹאןH6629, separandoH5493 סוּרH5493H8687 dele os salpicadosH5348 נָקֹדH5348 e malhadosH2921 טָלָאH2921H8803, e todos os negrosH2345 חוּםH2345 entre os cordeirosH3775 כֶּשֶׂבH3775, e o que é malhadoH2921 טָלָאH2921H8803 e salpicadoH5348 נָקֹדH5348 entre as cabrasH5795 עֵזH5795; será isto o meu salárioH7939 שָׂכָרH7939.
32 Passarei hoje por todos os teus rebanhos e separarei para mim do meio deles todas as ovelhas salpicadas e malhadas, todos os cordeiros pretos e todas as cabras malhadas e salpicadas. Eles serão, pois, o meu salário!
32 Passarei por todo o teu rebanho hoje, removendo dele todo o gado salpicado e malhado, e todos os marrons entre as ovelhas, e o salpicado e malhado entre as cabras, e de tais será o meu salário.
32 Passarei por entre os teus rebanhos hoje e porei de parte todas as cabras malhadas e todos os cordeiros de pelo escuro. Serão esses o meu salário.
32 Passarei hoje por todo o teu rebanho, separando dele todo o gado salpicado e malhado, e todo o gado moreno entre os cordeiros, e os malhados e salpicados entre as cabras; e isto será o meu salário.
32 I will also go through the flock and pick out every speckled, spotted or brown sheep, and every speckled or spotted goat; these and their offspring will be my wages.
32 I will pass through all thy flock to day, removing from thence all the speckled and spotted cattle, and all the brown cattle among the sheep, and the spotted and speckled among the goats: and of such shall be my hire.
32 I will pass through all thy flock today, removing from thence every speckled and spotted one, and every black one among the sheep, and the spotted and speckled among the goats: and of such shall be my hire.
32 Vou hoje passar pelo meio de todos os teus rebanhos e pôr à parte, entre os cordeiros, todo o animal manchado, malhado ou negro, e entre as cabras, tudo o que é manchado ou malhado: isto será o meu salário.
32 "Passarei hoje por todo o teu rebanho.[n] Separa dele todo animal[o] negro entre os cordeiros e o que é malhado ou salpicado entre as cabras. Esse será meu salário,
32 Go about all thy flocks, and separate thou all diverse(ly)-coloured sheep, and of spotted fleeces, and whatever thing shall be of dun hue, and spotted, and diverse of colour, as well in sheep as in goats; that shall be my meed. (Go about all thy flocks, and separate out all the diversely-coloured sheep, and those with spotted fleeces, and whichever shall be dunned, or spotted, or diverse in colour, with the sheep as well as with the goats, and those shall be my reward.)
32 Go about all thy flocks, and separate thou all diversely-coloured sheep, and of spotted fleeces, and whatever thing shall be of dun hue, and spotted, and diverse of colour, as well in sheep as in goats; that shall be my meed.
32 Basta que me autorize a separar para mim todas as cabras que tenham pintas ou listas na pele, e todas as ovelhas pretas dos seus rebanhos.
32 Passarei por teus rebanhos hoje, separando dele todo cordeiro pintado e malhado, e todo o cordeiro marrom-avermelhado entre os carneiros, e todo o malhado e pintado entre as cabras; e será meu preço.
32 Passarei hoje por todo o teu rebanho, separando dele todos os salpicados e malhados, e todos os escuros entre as ovelhas, e os malhados e salpicados entre as cabras; este será o meu salário.
32 Passarei hoje por todo o teu rebanho, separando dele todos os salpicados e malhados, e todos os escuros entre as ovelhas, e os malhados e salpicados entre as cabras; e isto será o meu salário.
32 Passarei hoje por todo o teu rebanho, separando dele todos os salpicados e malhados, e todos os morenos entre os cordeiros, e os malhados e salpicados entre as cabras; e isto será o meu salário.
32 Passarei hoje por todo o teu rebanho, separando dele todos os salpicados e malhados, e todos os morenos entre os cordeiros, e os malhados e salpicados entre as cabras; e isto será o meu salário.
32 Passarei hoje por todo o teu rebanho, separando dele todos os salpicados e malhados, e todos os escuros entre as ovelhas, e os malhados e salpicados entre as cabras; e isto será o meu salário.
32 Hoje vou passar pelo meio do seu rebanho; separe todo animal negro entre os cordeiros e o que é malhado ou pintado entre as cabras. Esse vai ser o meu salário,
32 Que os teus rebanhos se apresentem, todos, neste dia; separa, deles, cada um que for cinza entre os carneiros, e todo aquele que for salpicado e malhado entre os bodes. Esta será a minha recompensa.
32 hoje passarei revista ao rebanho e porei de parte todos os animais malhados e com manchas, todos os cordeiros negros e cabritos malhados e com manchas [150]. Será isso a minha paga.
32 hoje passarei revista ao rebanho e porei de parte todos os animais malhados e com manchas, todos os cordeiros negros e cabritos malhados e com manchas [150]. Será isso a minha paga.
32 passarei hoje por todo o teu rebanho, separando dele todos os salpicados e malhados, e todos os morenos entre os cordeiros, e o que é malhado e salpicado entre as cabras; e isto será o meu salário.
32 Passarei56748799 hoje3117 por todo o teu rebanho,6629 separando54938687 dele os salpicados5348 e malhados,29218803 e todos os negros2345 entre os cordeiros,3775 e o que é malhado29218803 e salpicado5348 entre as cabras;5795 será isto o meu salário.7939
32 Passarei hoje por todo o teu rebanho, separando dele todos os salpicados e malhados, e todos os morenos entre os cordeiros, e os malhados e salpicados entre as cabras; e isto será o meu salário.
32 Hoje vou passar por toda a criação e separar todo animal escuro entre os cordeiros e todo animal malhado ou listrado entre as cabras. Eles serão meu salário.
32 Passarei hoje, através de todo o teu rebanho e separarei todo o animal malhado e com manchas; entre os cordeiros, todos os animais negros e, entre as cabras, as malhadas e com manchas; será essa a minha recompensa.
32 Passarei56748799 hoje3117 por todo o teu rebanho,6629 separando54938687 dele os salpicados5348 e malhados,29218803 e todos os negros2345 entre os cordeiros,3775 e o que é malhado29218803 e salpicado5348 entre as cabras;5795 será isto o meu salário.7939
32 Passarei56748799 hoje3117 por todo o teu rebanho,6629 separando54938687 dele os salpicados5348 e malhados,29218803 e todos os negros2345 entre os cordeiros,3775 e o que é malhado29218803 e salpicado5348 entre as cabras;5795 será isto o meu salário.7939
32 I will pass through all your flock today, removing from thence all the speckled and spotted cattle, and all the brown cattle among the sheep, and the spotted and speckled among the goats: and of such shall be my hire.