Ozzuu Bible
Compare Gen 30:27Ozzuu Bible - comparison
Gen 30:27
Found 31 translations
Config
27
Então Labão solicitou: “Se encontrei graça a teus olhos, peço-te que fiques em minha casa. Pois, por intermédio de presságios descobri que o SENHOR me abençoou por causa de ti.
27
E Labão lhe disse: Peço-te, se encontrei favor aos teus olhos, fica; pois eu tenho aprendido por experiência que o Senhor me abençoou por tua causa.
27
“Não! Peço-te muito que não me deixes”, respondeu Labão. “Eu tenho verificado que o SENHOR me tem abençoado assim tanto por amor a ti e por teres estado aqui comigo.
27
Então lhe disse Labão: Se agora tenho achado graça em teus olhos, fica comigo. Tenho experimentado que o SENHOR me abençoou por amor a ti.
27
Lavan answered him, “If you regard me favorably, then please listen: I have observed the signs that ADONAI has blessed me on account of you.
27
And Laban said unto him, I pray thee, if I have found favour in thine eyes, tarry: for I have learned by experience that the LORD hath blessed me for thy sake.
27
And Laban said unto him, If now I have found favour in thine eyes, tarry: for I have divined that the LORD hath blessed me for thy sake.
27
Labão respondeu-lhe: “Se achei graça aos teus olho... reconheço que o Senhor me abençoou por causa de ti.[*]
27
Labão lhe disse: "Se encontrei graça a teus olhos...[m] Fiquei sabendo por presságios que Iahweh me abençoou por causa de ti.
27
Laban said to him, Find I grace in thy sight; I have learned by experience, that God hath blessed me for thee; (Laban said to him, Let me find grace before thee; I have learned by experience, that God hath blessed me for thy sake;)
27
Laban said to him, Find I grace in thy sight; I have learned by experience, that God hath blessed me for thee;
27
"Peço que não vá embora, " disse Labão. Desde que você chegou aqui, o Senhor me tem abençoado. Só pode ser por causa de você! Fique comigo!
27
E Labão disse-lhe: Se, por favor, tenho conseguido graças aos teus olhos, (fica) pois adivinhei que o Eterno me abençoou por tua causa.
27
ⓟ Labão lhe respondeu: Se tenho achado favor aos teus olhos, fica comigo; pois tenho percebido que o SENHOR me abençoou por amor de ti.
27
Labão lhe respondeu: Se tenho achado graça aos teus olhos, fica comigo; pois tenho percebido que o Senhor me abençoou por amor de ti.
27
Então lhe disse Labão: Se agora tenho achado graça em teus olhos, fica comigo. Tenho experimentado que o Senhor me abençoou por amor de ti.
27
Então lhe disse Labão: Se agora tenho achado graça em teus olhos, fica comigo. Tenho experimentado que o SENHOR me abençoou por amor de ti.
27
Labão lhe respondeu: Se tenho achado graça aos teus olhos, fica comigo; pois tenho percebido que o Senhor me abençoou por amor de ti.
27
Labão lhe disse: "Que pena! Fiquei sabendo por um oráculo que Javé me abençoou por causa de você".
27
Mas Labão respondeu-lhe: "Se tenho achado graça aos teus olhos, eu terei um bom augúrio, porquanto, o Senhor tem me abençoado com a tua vinda!
27
Labão respondeu-lhe: «Ouve-me, por favor! Eu soube pelos adivinhos que, por causa de ti, o SENHOR me tem abençoado.
27
Labão respondeu-lhe: «Ouve-me, por favor! Eu soube pelos adivinhos que, por causa de ti, o SENHOR me tem abençoado.
27
Então, lhe disse Labão: Se, agora, tenho achado graça a teus olhos, fica comigo. ⓢ Tenho experimentado que o SENHOR me abençoou ⓣ por amor de ti.
27
Então lhe disse Labão: Se agora tenho achado graça em teus olhos, fica comigo. Tenho experimentado que o SENHOR me abençoou por amor de ti.
27
Labão respondeu: “Sem dúvida fui favorecido com a tua presença: fiquei sabendo, por adivinhação, que o SENHOR me abençoou por causa de ti.
27
Labão disse-lhe: «Possa eu merecer a tua benevolência! Reconheço que o SENHOR me abençoou por tua causa.
27
And Lavan said unto him, I pray you, if I have found favor in your eyes, tarry: for I have learned by experience that Yahuah has blessed me for your sake.