Ozzuu Bible
Compare Gen 30:26Ozzuu Bible - comparison
Gen 30:26
Found 31 translations
Config
26
Dá-me minhas mulheres, pelas quais te servi todo esse tempo, e meus filhos; que eu parta em paz, porquanto tu sabes o quanto te servi!
26
Dá-me minhas mulheres e meus filhos, pelos quais eu te servi, e deixa-me ir, pois tu sabes o serviço que eu tenho feito a ti.
26
Deixa-me levar as minhas mulheres e os meus filhos, pelos quais trabalhei para ti, para que partamos todos. Sabes bem que te paguei largamente com o serviço que te prestei.”
26
Dá-me as minhas esposas, e os meus filhos, pelas quais te tenho servido, e ir-me-ei; pois tu sabes o serviço que te tenho feito.
26
Let me take my wives, for whom I have served you, and my children; and let me go. You know very well how faithfully I have served you.”
26
Give me my wives and my children, for whom I have served thee, and let me go: for thou knowest my service which I have done thee.
26
Give me my wives and my children for whom I have served thee, and let me go: for thou knowest my service wherewith I have served thee.
26
Dá-me minhas mulheres e meus filhos, pelos quais te servi, a fim de que eu me vá; tu sabes quanto tempo servi em tua casa.”
26
Dá-me minhas mulheres, pelas quais te servi, e meus filhos, e que eu parta. Tu bem sabes o quanto te servi."
26
Give thou to me my wives, and my free children, for which I have served thee, that I go (Give thou to me my wives, and my children, for whom I have served thee, so that I can go); forsooth thou knowest the service by which I have served thee.
26
Give thou to me my wives, and my free children, for which I have served thee, that I go; forsooth thou knowest the service by which I have served thee.
26
"Deixe que eu vá e leve comigo as minhas mulheres e os meus filhos. Você sabe muito bem que eu trabalhei - e como! - para que fossem meus. "
26
Dá-me minhas mulheres e meus filhos, que te servi por eles, e irei, pois tu sabes o serviço que te prestei.
26
ⓞ Dá-me as minhas mulheres, pelas quais trabalhei para ti, e os meus filhos, e deixa-me ir; pois sabes o serviço que te prestei.
26
Dá-me as minhas mulheres, e os meus filhos, pelas quais te tenho servido, e deixame ir; pois tu sabes o serviço que te prestei.
26
Dá-me as minhas mulheres, e os meus filhos, pelas quais te tenho servido, e ir-me-ei; pois tu sabes o serviço que te tenho feito.
26
Dá-me as minhas mulheres, e os meus filhos, pelas quais te tenho servido, e ir-me-ei; pois tu sabes o serviço que te tenho feito.
26
Dá-me as minhas mulheres, e os meus filhos, pelas quais te tenho servido, e deixa-me ir; pois tu sabes o serviço que te prestei.
26
Dê minhas mulheres, pelas quais eu servi a você, e meus filhos, que eu irei embora, pois você sabe o quanto eu o servi".
26
Dá-me as minhas mulheres e os meus filhos, pelos quais eu te tenho servido, para que eu possa ir. Porque tu sabes o serviço com o qual te tenho servido."
26
Deixa-me levar as minhas esposas e filhos. Por elas tenho trabalhado ao teu serviço e sabes muito bem há quanto tempo eu estou a trabalhar para ti.»
26
Deixa-me levar as minhas esposas e filhos. Por elas tenho trabalhado ao teu serviço e sabes muito bem há quanto tempo eu estou a trabalhar para ti.»
26
Dá-me os meus filhos e as minhas mulheres, pelas quais te tenho servido, e ir-me-ei; pois tu sabes o meu serviço, que te tenho feito.
26
Dá-me as minhas mulheres, e os meus filhos, pelas quais te tenho servido, e ir-me-ei; pois tu sabes o serviço que te tenho feito.
26
Dá-me as mulheres, pelas quais te servi, e os meus filhos, pois vou partir. Bem sabes o quanto trabalhei para ti”.
26
Dá-me as minhas mulheres e os meus filhos, pelos quais te servi, antes de me ir embora; pois tu sabes com que zelo te servi. »
26
Give me my women and my children, for whom I have served you, and let me go: for you know my service which I have done you.