Ozzuu Bible
Compare Gen 3:13Ozzuu Bible - comparison
Gen 3:13
Found 31 translations
Config
13
Ao que o SENHOR Deus inquiriu à mulher: “Que é isso que fizeste?” Redarguiu a mulher: “A serpente me enganou e eu comi”.
13
E o Senhor Deus disse à mulher: O que é isto que tu fizeste? E a mulher disse: A serpente me enganou, e eu comi.
13
O SENHOR Deus perguntou à mulher: “Porque é que fizeste isso?” “Foi a serpente que me enganou.”
13
E o SENHOR Deus disse à mulher: "Que é isso que fizeste? " E a mulher disse: "A serpente me enganou, e eu comi."
13
ADONAI, God, said to the woman, “What is this you have done?” The woman answered, “The serpent tricked me, so I ate.”
13
And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
13
And the LORD God said unto the woman, What is this thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
13
O Senhor Deus disse à mulher: Porque fizeste isso?” “A serpente enganou-me,– respondeu ela – e eu comi.”
13
Iahweh Deus disse à mulher: "Que fizeste?" E a mulher respondeu: "A serpente me seduziu e eu comi."
13
And the Lord said to the woman, Why didest thou this thing? The which answered, The serpent deceived me, and (so) I ate.
13
And the Lord said to the woman, Why didest thou this thing? The which answered, The serpent deceived me, and I ate.
13
Então o Senhor Deus perguntou à mulher: "Como é que você foi fazer uma coisa dessas?! " "A serpente me enganou, " replicou ela.
13
E o Eterno Deus disse à mulher: "Que fizeste?" – e a mulher respondeu: A serpente me enganou e comi.
13
ⓧ E o SENHOR Deus perguntou à mulher: Que foi que fizeste? E ela respondeu: A serpente me enganou, e eu comi.
13
Perguntou o Senhor Deus à mulher: Que é isto que fizeste? Respondeu a mulher: A serpente enganou-me, e eu comi.
13
E disse o Senhor Deus à mulher: Por que fizeste isto? E disse a mulher: A serpente me enganou, e eu comi.
13
E disse o SENHOR Deus à mulher: Por que fizeste isto? E disse a mulher: A serpente me enganou, e eu comi.
13
Perguntou o Senhor Deus à mulher: Que é isto que fizeste? Respondeu a mulher: A serpente enganou-me, e eu comi.
13
Javé Deus disse para a mulher: "O que foi que você fez?" A mulher respondeu: "A serpente me enganou, e eu comi".
13
Respondeu Adão: "A mulher que fizeste para estar comigo, ela me deu da árvore e eu comi."
13
O SENHOR Deus disse então à mulher: «Que é que fizeste?» A mulher respondeu: «A serpente enganou-me e eu comi [18] .»
13
O SENHOR Deus disse então à mulher: «Que é que fizeste?» A mulher respondeu: «A serpente enganou-me e eu comi [18] .»
13
E disse o SENHOR Deus à mulher: Por que fizeste isso? E disse a mulher: A serpente me enganou, e eu comi. [8]
13
E disse o SENHOR Deus à mulher: Por que fizeste isto? E disse a mulher: A serpente me enganou, e eu comi.
13
Então o SENHOR Deus perguntou à mulher: “Por que fizeste isso? ” E a mulher respondeu: “A serpente enganou-me, e eu comi”.
13
O SENHOR Deus perguntou à mulher: «Por que fizeste isso? » A mulher respondeu: «A serpente enganou-me e eu comi. »
13
And Yahuah Elohiym said unto the woman, What is this that you have done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.