Ozzuu Bible
Compare Gen 29:26
Ozzuu Bible - comparison
Gen 29:26

Found 31 translations

Config
26 Respondeu אמרH559H8799 LabãoH3837 לָבָןH3837: Não se faz עשהH6213H8735 assim em nossa terra מקוםH4725, dar-se נתןH5414H8800 a mais novaH6810 צָעִירH6810 antes פניםH6440 da primogênitaH1067 בְּכִירָהH1067.
26 Labão ponderou: “Ora, não é tradição em nossa região casar-se a filha mais nova antes da filha mais velha!”
26 E Labão disse: Não se deve fazer assim na nossa terra, dar a mais nova antes da primogênita.
26 “É que não é costume fazer assim nesta terra”, respondeu o sogro. “Nunca se dá a filha mais nova em casamento antes da outra!
26 E disse Labão: Não se faz assim na nossa localidade, que a mais moça se dê antes da primogênita.
26 Lavan answered, “In our place that isn’t how it’s done, to give the younger daughter before the firstborn.
26 And Laban said, It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn.
26 And Laban said, It is not so done in our place, to give the younger before the firstborn.
26 “Aqui, respondeu Labão, não é costume casar a mais nova antes da mais velha.
26 Labão respondeu: "Não é uso em nossa região casar-se a mais nova antes da mais velha.
26 Laban answered, It is not custom in our place that we give first the younger daughter to weddings; (And Laban answered, It is not the custom in our place that we give the younger daughter first in a wedding;)
26 Laban answered, It is not custom in our place that we give first the younger daughter to weddings;
26 "Aqui não é costume casar a filha mais nova antes da mais velha, " respondeu Labão.
26 E Labão disse: Não se faz assim em nosso lugar, dar a menor antes da maior.
26 E Labão respondeu: Não se faz assim em nossa terra; não se dá a mais nova antes da primogênita.
26 Respondeu Labão: Não se faz assim em nossa terra; não se dá a menor antes da primogênita.
26 E disse Labão: Não se faz assim no nosso lugar, que a menor se dê antes da primogênita.
26 E disse Labão: Não se faz assim no nosso lugar, que a menor se dê antes da primogênita.
26 Respondeu Labão: Não se faz assim em nossa terra; não se dá a menor antes da primogênita.
26 Labão respondeu: "Em nossa região não é costume que a mais nova se case antes da mais velha.
26 E Labão respondeu-lhe: "Não se faz assim no nosso país; porém, dá-se a menor antes da mais velha.
26 Labão respondeu: «Cá na nossa terra não é costume casar a filha mais nova antes da mais velha.
26 Labão respondeu: «Cá na nossa terra não é costume casar a filha mais nova antes da mais velha.
26 E disse Labão: Não se faz assim no nosso lugar, que a menor se dê antes da primogênita.
26 Respondeu5598799 Labão:3837 Não se faz62138735 assim em nossa terra,4725 dar-se54148800 a mais nova6810 antes6440 da primogênita.1067
26 E disse Labão: Não se faz assim no nosso lugar, que a menor se dê antes da primogênita.
26 E Labão respondeu: “Não é costume em nosso lugar dar a filha mais nova antes da mais velha.
26 Labão respondeu: «Aqui, não é costume dar a mais nova em casamento, antes da mais velha.
26 Respondeu5598799 Labão:3837 Não se faz62138735 assim em nossa terra,4725 dar-se54148800 a mais nova6810 antes6440 da primogênita.1067
26 And Lavan said, It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn.