Ozzuu Bible
Compare Gen 29:19
Ozzuu Bible - comparison
Gen 29:19

Found 31 translations

Config
19 Respondeu אמרH559H8799 LabãoH3837 לָבָןH3837: Melhor טובH2896 é que eu ta dê נתןH5414H8800, em vez de dá-la נתןH5414H8800 a outroH312 אַחֵרH312 homem אישH376; ficaH3427 יָשַׁבH3427H8798, pois, comigo.
19 Ao que Labão redarguiu: “Melhor será concedê-la a ti do que a um estrangeiro; fica, portanto, comigo!”
19 E Labão disse: É melhor que eu a dê a ti do que dá-la a outro homem; habita comigo.
19 “De acordo! Prefiro dar-ta a ti do que a um outro qualquer fora da família!”
19 Então disse Labão: Melhor é que eu a dê a ti, do que eu a dê a outro homem; fica comigo.
19 Lavan answered, “Better that I give her to you than to someone else; stay with me.”
19 And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me.
19 And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me.
19 “E melhor, respondeu Labão, dá-la a ti que a outro: fica comigo.”
19 Labão disse: "Melhor dá-la a ti do que a um estrangeiro; fica comigo."
19 Laban answered, It is better that I give her to thee than to another man; dwell thou with me.
19 Laban answered, It is better that I give her to thee than to another man; dwell thou with me.
19 "Feito! " respondeu Labão. "É melhor dar Raquel a você do que a alguém de fora da família. "
19 E Labão disse: Melhor dá-la a ti do que dá-la a outro homem; fica comigo.
19 Labão respondeu: É melhor dá-la a ti do que a outro; fica comigo.
19 Respondeu Labão: Melhor é que eu a dê a ti do que a outro; fica comigo.
19 Então disse Labão: Melhor é que eu a dê a ti, do que eu a dê a outro homem; fica comigo.
19 Então disse Labão: Melhor é que eu a dê a ti, do que eu a dê a outro homem; fica comigo.
19 Respondeu Labão: Melhor é que eu a dê a ti do que a outro; fica comigo.
19 Labão respondeu: "É melhor dá-la a você do que a outro qualquer. Fique comigo".
19 E Labão disse-lhe: "É melhor que eu a dê a ti do que a outro homem. Habita comigo."
19 Labão respondeu: «Está bem. É melhor casá-la contigo do que casá-la com outro qualquer. Podes continuar em minha casa.»
19 Labão respondeu: «Está bem. É melhor casá-la contigo do que casá-la com outro qualquer. Podes continuar em minha casa.»
19 Então, disse Labão: Melhor é que eu ta dê do que a dê a outro varão; fica comigo.
19 Respondeu5598799 Labão:3837 Melhor2896 é que eu ta dê,54148800 em vez de dá-la54148800 a outro312 homem;376 fica,34278798 pois, comigo.
19 Então disse Labão: Melhor é que eu a dê a ti, do que eu a dê a outro homem; fica comigo.
19 Labão respondeu: “É melhor confiá-la a ti do que entregá-la a um estranho. Fica comigo”.
19 Labão respondeu: «Melhor é dar-ta a ti do que a outro; fica em minha casa. »
19 Respondeu5598799 Labão:3837 Melhor2896 é que eu ta dê,54148800 em vez de dá-la54148800 a outro312 homem;376 fica,34278798 pois, comigo.
19 And Lavan said, It is better that I give her to you, than that I should give her to another man: abide with me.