Ozzuu Bible
Compare Gen 29:17
Ozzuu Bible - comparison
Gen 29:17

Found 31 translations

Config
17 LiaH3812 לֵאָהH3812 tinha os olhos עיןH5869 baçosH7390 רַךְH7390, porém RaquelH7354 רָחֵלH7354 era formosaH3303 יָפֶהH3303H8389 תֹּאַרH8389; de porteH3303 יָפֶהH3303 e de semblanteH4758 מַראֶהH4758.
17 Os olhos de Lia eram meigos, mas sem brilho; Raquel, entretanto, tinha um belo porte e lindo rosto.
17 Lia era de olhos ternos, mas Raquel era formosa e bem favorecida.
17 Leia tinha uns olhos muito bonitos, mas Raquel era formosa e tinha encanto.
17 Lia tinha olhos tenros, mas Raquel era de formoso semblante e formosa à vista.
17 Le’ah’s eyes were weak; but Rachel was good-looking, with beautiful features.
17 Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favoured.
17 And Leah's eyes were tender; but Rachel was beautiful and well favoured.
17 Lia tinha os olhos embaciados, e Raquel era bela de talhe e rosto.
17 Os olhos de Lia eram ternos, mas Raquel tinha um belo porte e belo rosto
17 but Leah was bleary-eyed, and Rachel was of fair face, and lovely in sight. (and Leah was blurry-eyed, but Rachel had a beautiful face, and was lovely to look at.)
17 but Leah was bleary-eyed, and Rachel was of fair face, and lovely in sight.
17 Lia tinha olhos fracos, mas Raquel era formosa, não só de rosto, mas em tudo.
17 E os olhos de Lea eram ternos, e Raquel era formosa de porte e formosa de semblante.
17 Leia tinha os olhos sem brilho, ao passo que Raquel era bonita de porte e de rosto.
17 Léia tinha os olhos enfermos, enquanto que Raquel era formosa de porte e de semblante.
17 Lia tinha olhos tenros, mas Raquel era de formoso semblante e formosa à vista.
17 Lia tinha olhos tenros, mas Raquel era de formoso semblante e formosa à vista.
17 Léia tinha os olhos enfermos, enquanto que Raquel era formosa de porte e de semblante.
17 Os olhos de Lia eram meigos, porém, Raquel tinha um belo porte e um lindo rosto.
17 Os olhos de Lia eram baços, porém Raquel era bonita na aparência, e extremamente agradável o seu rosto.
17 Lia tinha uns olhos muito ternos. Mas Raquel era bonita e elegante.
17 Lia tinha uns olhos muito ternos. Mas Raquel era bonita e elegante.
17 Leia, porém, tinha olhos tenros, mas Raquel era de formoso semblante e formosa à vista.
17 Lia3812 tinha os olhos5869 baços,7390 porém Raquel7354 era formosa33038389 de porte3303 e de semblante.4758
17 Lia tinha olhos tenros, mas Raquel era de formoso semblante e formosa à vista.
17 Lia tinha um olhar apagado, mas Raquel era bonita de corpo e de rosto.
17 Lia tinha o olhar terno; Raquel era esbelta e de belo rosto.
17 Lia3812 tinha os olhos5869 baços,7390 porém Raquel7354 era formosa33038389 de porte3303 e de semblante.4758
17 Le'ah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favored.