Ozzuu Bible
Compare Gen 29:15
Ozzuu Bible - comparison
Gen 29:15

Found 31 translations

Config
15 Depois, disse אמרH559H8799 LabãoH3837 לָבָןH3837 a Jacó יעקבH3290: Acaso, por seres meu parente אחH251, irás servir-me עבדH5647H8804 de graçaH2600 חִנָּםH2600? Dize-me נגדH5046H8685, qual será o teu salárioH4909 מַשְׂכֹּרֶתH4909?
15 Então Labão propôs a Jacó: “Por seres meu parente, irás me servir de graça? De forma alguma, dize-me qual deve ser teu salário!”
15 E Labão disse a Jacó: Porque tu és meu irmão, deverias portanto servir-me por nada? Dize-me, qual será o teu salário?
15 Labão disse-lhe: “Não é por sermos parentes que vais ficar aqui a trabalhar sem salário. Diz-me quanto queres ganhar.”
15 Depois disse Labão a Jacó: Porque tu és meu irmão, hás de servir-me de graça? Declara-me qual será o teu salário.
15 Lavan said to him, “Why should you work for me for nothing, just because you are my relative? Tell me how much I should pay you.”
15 And Laban said unto Jacob, Because thou art my brother, shouldest thou therefore serve me for nought? tell me, what shall thy wages be?
15 And Laban said unto Jacob, Because thou art my brother, shouldest thou therefore serve me for nought? tell me, what shall thy wages be?
15 E Labão disse-lhe: “Acaso, porque és meu parente, servir-me-ás de. raça? Dize-me que salário queres.”
15 Então Labão disse a Jacó: "Por seres meu parente, irás servir-me de graça? Indica-me qual deve ser teu salário."
15 Laban said to Jacob, Whether for thou art my brother, thou shalt serve me freely? say thou what meed thou shalt take. (Laban said to Jacob, Though thou art my kinsman, shalt thou serve me for nothing? Nay! say what reward thou shalt take.)
15 Laban said to Jacob, Whether for thou art my brother, thou shalt serve me freely? say thou what meed thou shalt take.
15 quando Labão lhe disse: "Não é porque você é meu parente, que vai ficar trabalhando de graça para mim. Quanto você quer ganhar? "
15 E Labão disse a Jacob: Por seres meu irmão, acaso me servirás de graça? Anuncia-me qual é o teu salário!
15 Depois disso, Labão perguntou a Jacó: Trabalharás de graça para mim, por ser meu parente? Diga-me qual será o teu salário.
15 Depois perguntou Labão a Jacó: Por seres meu irmão hás de servir-me de graça? Declara-me, qual será o teu salário?
15 Depois disse Labão a Jacó: Porque tu és meu irmão, hás de servir-me de graça? Declara-me qual será o teu salário.
15 Depois disse Labão a Jacó: Porque tu és meu irmão, hás de servir-me de graça? Declara-me qual será o teu salário.
15 Depois perguntou Labão a Jacó: Por seres meu irmão hás de servir-me de graça? Declara-me, qual será o teu salário?
15 Labão disse a Jacó: "O fato de ser parente meu não é motivo para que você me sirva de graça. Diga-me qual deve ser o seu salário".
15 E Labão falou a Jacó: "Certamente, tu não me servirás por nada, pois que és meu irmão. Diga-me, qual deverá ser a tua recompensa?"
15 quando este lhe disse: «É certo que tu és meu parente. Mas até agora tens trabalhado para mim de graça. Diz-me que salário queres.»
15 quando este lhe disse: «É certo que tu és meu parente. Mas até agora tens trabalhado para mim de graça. Diz-me que salário queres.»
15 Depois, disse Labão a Jacó: Porque tu és meu irmão, hás de servir-me de graça? Declara-me qual será o teu salário.
15 Depois, disse5598799 Labão3837 a Jacó:3290 Acaso, por seres meu parente,251 irás servir-me56478804 de graça?2600 Dize-me,50468685 qual será o teu salário?4909
15 Depois disse Labão a Jacó: Porque tu és meu irmão, hás de servir-me de graça? Declara-me qual será o teu salário.
15 Depois Labão disse a Jacó: “Será que me vais servir de graça por seres meu sobrinho? Dize-me qual deve ser o salário”.
15 Depois disso, Labão disse a Jacob: «Acaso estás a servir-me sem qualquer recompensa, apenas por seres meu parente? Diz que salário deverá ser o teu. »
15 Depois, disse5598799 Labão3837 a Jacó:3290 Acaso, por seres meu parente,251 irás servir-me56478804 de graça?2600 Dize-me,50468685 qual será o teu salário?4909
15 Depois, disse5598799 Labão3837 a Jacó:3290 Acaso, por seres meu parente,251 irás servir-me56478804 de graça?2600 Dize-me,50468685 qual será o teu salário?4909
15 And Lavan said unto Ya`aqov, Because you are my brother, should you therefore serve me for nought? tell me, what shall your wages be?