Ozzuu Bible
Compare Gen 27:26Ozzuu Bible - comparison
Gen 27:26
Found 31 translations
Config
26
Então seu pai Isaque lhe pediu: “Aproxima-te e beija-me, meu filho!”
26
E seu pai Isaque lhe disse: Aproxima-te agora, e beija-me, meu filho.
26
“Vem cá e dá-me um beijo, meu filho!”
26
E disse-lhe Isaque seu pai: Ora chega-te, e beija-me, filho meu.
26
Then his father Yitz’chak said to him, “Come close now, and kiss me, my son.”
26
And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son.
26
And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son.
26
Então Isaac, seu pai, disse-lhe: “Aproxima-te, meu filho, e beija-me.”
26
Seu pai Isaac lhe disse: "Aproxima-te e beija-me, meu filho!"
26
Isaac said to him, My son, come thou hither, and give to me a kiss.
26
Isaac said to him, My son, come thou hither, and give to me a kiss.
26
Disse Isaque: "Venha cá e me dê um beijo, meu filho! "
26
E Isaac, seu pai, disse-lhe: Chega-te, rogo, e beija-me, meu filho.
26
Disse-lhe mais Isaque, seu pai: Meu filho, aproxima-te agora e beija-me.
26
Disse-lhe mais Isaque, seu pai: Aproxima-te agora, e beija-me, meu filho.
26
E disse-lhe Isaque seu pai: Ora chega-te, e beija-me, filho meu.
26
E disse-lhe Isaque seu pai: Ora chega-te, e beija-me, filho meu.
26
Disse-lhe mais Isaque, seu pai: Aproxima-te agora, e beija-me, meu filho.
26
Então seu pai Isaac lhe disse: "Meu filho, aproxime-se e me beije".
26
E O pai de Isaque disse-lhe: "Aproxima-te de mim e beija-me, meu filho."
26
O pai chamou-o mais uma vez e disse-lhe: «Aproxima-te, meu filho, e dá-me um beijo.»
26
O pai chamou-o mais uma vez e disse-lhe: «Aproxima-te, meu filho, e dá-me um beijo.»
26
E disse-lhe Isaque, seu pai: Ora, chega-te e beija-me, filho meu.
26
E disse-lhe Isaque seu pai: Ora chega-te, e beija-me, filho meu.
26
Disse-lhe então seu pai Isaac: “Aproxima-te, meu filho, e beija-me”.
26
Então, Isaac, seu pai, disse-lhe: «Aproxima-te, meu filho, e dá-me um beijo. »
26
And his father Yitschaq said unto him, Come near now, and kiss me, my son.