Ozzuu Bible
Compare Gen 22:17Ozzuu Bible - comparison
Gen 22:17
Found 31 translations
Config
17
que deveras ברךְH1288H8763 te abençoarei ברךְH1288H8762 e certamente רבהH7235H8687 multiplicarei רבהH7235H8686 a tua descendência זרעH2233 como as estrelas כוכבH3556 dos céus שמיםH8064 e como a areiaH2344 חוֹלH2344 na praiaH8193 שָׂפָהH8193 do mar יםH3220; a tua descendência זרעH2233 possuirá ירשH3423H8799 a cidadeH8179 שַׁעַרH8179 dos seus inimigos אובH341H8802,
17
Esteja convicto de que Eu te cumularei de bênçãos, Eu te confirmarei uma posteridade tão numerosa quanto as estrelas do céu e quanto a areia que se espalha pelas praias do mar, e tua descendência conquistará as cidades de todos que se levantarem contra ti.
17
em bênção eu te abençoarei, e em multiplicação eu multiplicarei tua semente como as estrelas do céu, e como a areia que está sobre a beira do mar; e a tua semente possuirá o portão dos seus inimigos;
17
te abençoarei efetivamente, e que terás uma descendência abundantíssima, que serão milhões sem conta, tal como as estrelas do céu, como os grãos da areia das praias; além de que virão a ser vitoriosos sobre os seus inimigos.
17
Que deveras te abençoarei, e multiplicando Eu multiplicarei a tua semente como as estrelas do céU, e como a areia que está na praia do mar; e a tua semente possuirá a porta dos inimigos dela;
17
I will most certainly bless you; and I will most certainly increase your descendants to as many as there are stars in the sky or grains of sand on the seashore. Your descendants will possess the cities of their enemies,
17
That in blessing I will bless thee, and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven, and as the sand which is upon the sea shore; and thy seed shall possess the gate of his enemies;
17
that in blessing I will bless thee, and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven, and as the sand which is upon the sea shore; and thy seed shall possess the gate of his enemies;
17
Multiplicarei a tua posteridade como as estrelas do céu, e como a areia na praia do mar. Ela possuirá a porta dos teus inimigos,
17
eu te cumularei de bênçãos, eu te darei uma posteridade tão numerosa quanto as estrelas do céu e quanto a areia que está na praia do mar, e tua posteridade conquistará a porta[g] de seus inimigos.
17
I shall bless thee, and I shall multiply thy seed as the stars of heaven, and as the gravel, either sand, which is in the brink of the sea; thy seed shall wield the gates of his enemies; (I shall bless thee, and I shall multiply thy descendants like the stars of the heavens, and like the gravel, or the sand, which is at the seashore; and thy descendants shall control the gates of their enemies;)
17
I shall bless thee, and I shall multiply thy seed as the stars of heaven, and as the gravel, either sand , which is in the brink of the sea; thy seed shall wield the gates of his enemies;
17
abençoarei você com muitas bênçãos. Multiplicarei os seus descendentes, de modo que serão muitos milhões. Serão incontáveis, como as estrelas dos céus e como, a areia das praias. Os seus descendentes dominarão os inimigos deles.
17
que te abençoarei e multiplicarei tua descendência como as estrelas do céu e como a areia que está à beira-mar, e tua descendência herdará a porta dos seus inimigos.
17
ⓦ que com certeza te abençoarei e multiplicarei grandemente a tua descendência, como as estrelas do céu e como a areia na praia do mar; e a tua descendência dominará a cidade[28] dos seus inimigos;
17
que deveras te abençoarei, e grandemente multiplicarei a tua descendência, como as estrelas do céu e como a areia que está na praia do mar; e a tua descendência possuirá a porta dos seus inimigos;
17
Que deveras te abençoarei, e grandissimamente multiplicarei a tua descendência como as estrelas dos céus, e como a areia que está na praia do mar; e a tua descendência possuirá a porta dos seus inimigos;
17
Que deveras te abençoarei, e grandissimamente multiplicarei a tua descendência como as estrelas dos céus, e como a areia que está na praia do mar; e a tua descendência possuirá a porta dos seus inimigos;
17
que deveras te abençoarei, e grandemente multiplicarei a tua descendência, como as estrelas do céu e como a areia que está na praia do mar; e a tua descendência possuirá a porta dos seus inimigos;
17
eu o abençoarei, eu multiplicarei seus descendentes como as estrelas do céu e a areia da praia. Seus descendentes conquistarão as cidades de seus inimigos.
17
certamente Eu te abençoarei muitíssimo, e multiplicarei a tua descendência como as estrelas do céu e como a areia que está na beira do mar; e a tua descendência herdará as cidades dos seus inimigos.
17
que te hei de abençoar e hei de dar-te uma descendência tão numerosa [109] como as estrelas do céu ou como as areias da praia, e eles hão de tomar posse das cidades dos seus inimigos.
17
que te hei de abençoar e hei de dar-te uma descendência tão numerosa [109] como as estrelas do céu ou como as areias da praia, e eles hão de tomar posse das cidades dos seus inimigos.
17
que deveras te abençoarei e grandissimamente multiplicarei a tua semente como as ⓘ estrelas dos céus e como a areia que está na praia do mar; e a tua semente possuirá a porta dos seus inimigos.
17
Que deveras te abençoarei, e grandissimamente multiplicarei a tua descendência como as estrelas dos céus, e como a areia que está na praia do mar; e a tua descendência possuirá a porta dos seus inimigos;
17
eu te abençoarei e tornarei tua descendência tão numerosa como as estrelas do céu e como as areias da praia do mar. Teus descendentes conquistarão as cidades dos inimigos.
17
abençoar-te-ei e multiplicarei a tua descendência como as estrelas do céu e como a areia das praias do mar. Os teus descendentes apoderar-se-ão das cidades dos seus inimigos.
17
That in blessing I will bless you, and in multiplying I will multiply your seed as the stars of the heavens, and as the sand which is upon the sea shore; and your seed את shall possess the gate of his enemies;