Ozzuu Bible
Compare Gen 21:19Ozzuu Bible - comparison
Gen 21:19
Found 31 translations
Config
19
Então Deus abriu os olhos de Hagar e ela pôde enxergar uma fonte de boas águas. Correu até lá, encheu seu odre e deu para Ismael beber.
19
E Deus abriu-lhe os olhos, e ela viu um poço de água. E foi, e encheu o odre com água, e deu de beber ao menino.
19
Naquela altura, Deus abriu-lhe os olhos e viu um poço, mesmo ali. Pôde então encher de água a vasilha e dar de beber ao filho.
19
E abriu-lhe Deus os olhos, e ela viu um poço de água; e foi encher o odre de água, e deu de beber ao menino.
19
Then God opened her eyes, and she saw a well of water. So she went, filled the skin with water and gave the boy water to drink.
19
And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink.
19
And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink.
19
Deus abriu-lhe os olhos, e ela viu um poço, onde foi encher o odre, e deu de beber ao menino.
19
Deus abriu os olhos de Agar e ela enxergou um poço. Foi encher o odre e deu de beber ao menino.
19
And God opened her eyes, and she saw a well of water, and she went, and filled the bottle, and she gave drink to the child (and she gave her boy a drink);
19
And God opened her eyes, and she saw a well of water, and she went, and filled the bottle, and she gave drink to the child;
19
Deus abriu os olhos de Hagar, e ela viu um poço de água. Foi lá, encheu o cantil, e deu água ao filho.
19
E Deus abriu seus olhos, e ela viu um poço de água; e foi, encheu o odre de água e deu de beber ao menino.
19
ⓓ E Deus abriu-lhe os olhos, e ela viu um poço. Então foi encher o cantil de água e deu de beber ao menino.
19
E abriu-lhe Deus os olhos, e ela viu um poço; e foi encher de água o odre e deu de beber ao menino.
19
E abriu-lhe Deus os olhos, e viu um poço de água; e foi encher o odre de água, e deu de beber ao menino.
19
E abriu-lhe Deus os olhos, e viu um poço de água; e foi encher o odre de água, e deu de beber ao menino.
19
E abriu-lhe Deus os olhos, e ela viu um poço; e foi encher de água o odre e deu de beber ao menino.
19
Deus abriu os olhos de Agar e ela viu um poço. Foi encher o cantil e deu de beber ao menino.
19
Deus abriu-lhe os olhos, e ela viu uma fonte a jorrar água; correu e encheu o odre com água, e deu de beber ao seu filho.
19
Deus fez com que Agar visse um poço. Foi lá encher o odre de água e deu de beber ao menino.
19
Deus fez com que Agar visse um poço. Foi lá encher o odre de água e deu de beber ao menino.
19
E ⓙ abriu-lhe Deus os olhos; e viu um poço de água, e foi-se, e encheu o odre de água, e deu de beber ao moço.
19
E abriu-lhe Deus os olhos, e viu um poço de água; e foi encher o odre de água, e deu de beber ao menino.
19
Deus abriu os olhos de Agar, e ela viu um poço d’água. Encheu então o odre de água e deu de beber ao menino.
19
Deus abriu-lhe os olhos e ela viu um poço onde foi encher o odre e deu de beber ao filho.
19
And Elohiym opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink.