Ozzuu Bible
Compare Gen 20:8Ozzuu Bible - comparison
Gen 20:8
Found 31 translations
Config
8
Abimeleque levantou-se bem cedo e chamou todos os seus servos. Contou-lhes tudo o que havia acontecido e seus homens tiveram grande temor.
8
Por isso, Abimeleque levantou-se cedo de manhã, e chamou todos os seus servos, e contou todas estas coisas em seus ouvidos. E os homens temeram muito.
8
Abimeleque levantou-se muito cedo, mandou reunir rapidamente toda a gente que vivia e trabalhava no palácio e contou-lhes o que tinha acontecido. As pessoas encheram-se de receio.
8
E Abimeleque levantou-se cedo ao alvorecer daquela madrugada, chamou a todos os seus servos, e falou todas estas palavras em seus ouvidos; e temeram muito aqueles homens.
8
Avimelekh got up early in the morning, called all his servants and told them these things; and the men became very afraid.
8
Therefore Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ears: and the men were sore afraid.
8
And Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ears: and the men were sore afraid.
8
Ao romper da manhã, Abimelec convocou todos os seus servos e referiu-lhes essas coisas. Todos ficaram muito atemorizados.
8
Abimelec levantou-se cedo e chamou todos os seus servos. Narrou-lhes tudo isso e os homens tiveram grande temor.
8
And at once Abimelech rose (up) by night, and called (for) all his servants, and spake all these words in the ears of them; and all men dreaded greatly (and all the men had great fear).
8
And at once Abimelech rose by night, and called all his servants, and spake all these words in the ears of them; and all men dreaded greatly.
8
Ainda estava escuro quando Abimelque se levantou e reuniu todo o pessoal em serviço no palácio. Ouvindo dele o que tinha acontecido, todos ficaram cheios de medo.
8
E levantou-se Aviméleh de madrugada e chamou a todos os seus servos, e falou todas estas palavras em sua presença, e os homens temeram muito.
8
A bimeleque levantou-se de manhã cedo e, chamando todos os seus servos, falou-lhes[23] todas estas palavras; e os homens ficaram com muito medo.
8
Levantou-se Abimeleque de manhã cedo e, chamando a todos os seus servos, falou-lhes aos ouvidos todas estas palavras; e os homens temeram muito.
8
E levantou-se Abimeleque pela manhã de madrugada, chamou a todos os seus servos, e falou todas estas palavras em seus ouvidos; e temeram muito aqueles homens.
8
E levantou-se Abimeleque pela manhã de madrugada, chamou a todos os seus servos, e falou todas estas palavras em seus ouvidos; e temeram muito aqueles homens.
8
Levantou-se Abimeleque de manhã cedo e, chamando a todos os seus servos, falou-lhes aos ouvidos todas estas palavras; e os homens temeram muito.
8
Abimelec levantou-se bem cedo e chamou todos os servos. Contou-lhes tudo, e os homens ficaram muito assustados.
8
E levantou-se Abimeleque de manhã cedo, chamou os seus servos e falou todas estas palavras em seus ouvidos. E todos os homens foram possuídos de grande temor.
8
Ao levantar-se pela manhã, Abimelec convocou toda a sua corte e contou-lhes o sucedido. E todos ficaram cheios de medo.
8
Ao levantar-se pela manhã, Abimelec convocou toda a sua corte e contou-lhes o sucedido. E todos ficaram cheios de medo.
8
E levantou-se Abimeleque pela manhã, de madrugada, chamou todos os seus servos e falou todas estas palavras em seus ouvidos; e temeram muito aqueles varões.
8
E levantou-se Abimeleque pela manhã de madrugada, chamou a todos os seus servos, e falou todas estas palavras em seus ouvidos; e temeram muito aqueles homens.
8
De manhã, ao despertar, Abimelec chamou todos os seus servidores e contou tudo o que acontecera, e os homens ficaram com muito medo.
8
Ao erguer-se de manhã, Abimélec convocou os seus servos e narrou-lhes todas estas coisas, e foram dominados por grande terror.
8
Therefore Aviymelek rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ears: and the men were sore afraid.