Ozzuu Bible
Compare Gen 20:7
Ozzuu Bible - comparison
Gen 20:7

Found 31 translations

Config
7 Agora, pois, restitui שובH7725H8685 a mulher אשהH802 a seu marido אישH376, pois ele é profetaH5030 נָבִיאH5030 e intercederá פללH6419H8691 por tiH1157 בְּעַדH1157, e viverás חיהH2421H8798; se, porém, não lha restituíres שובH7725H8688, sabe ידעH3045H8798 que certamente מוּתH4191H8800 morrerás מוּתH4191H8799, tu e tudo o que é teu.
7 Agora, pois, devolve a mulher desse homem: ele é profeta e intercederá por ti, para que vivas. Mas se não a devolveres, sabe que certamente morrerás, com todos os teus!”
7 Agora, portanto, restitui ao homem sua mulher, pois ele é um profeta, e ele orará por ti, e tu viverás; e se tu não a restituíres, sabe que certamente morrerás, tu e todos os que são teus.
7 Portanto, restitui-a ao marido e ele mesmo, que é profeta, orará por ti para que vivas. Se não o fizeres, fica então a saber que terás de morrer, tu e todos os que são teus.”
7 Agora, pois, restitui a esposa ao seu marido, porque profeta é, e rogará por ti, para que vivas; porém se não lha restituíres, sabe tu que certamente morrerás, tu e tudo o que é teu."
7 Therefore, return the man’s wife to him now. He is a prophet, and he will pray for you, so that you will live. But if you don’t return her, know that you will certainly die — you and all who belong to you.”
7 Now therefore restore the man his wife; for he is a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live: and if thou restore her not, know thou that thou shalt surely die, thou, and all that are thine.
7 Now therefore restore the man's wife; for he is a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live: and if thou restore her not, know thou that thou shalt surely die, thou, and all that are thine.
7 Devolve agora a mulher deste homem, que é profeta, e ele rogará por ti para que conserves a vida. Mas, se não a devolveres, sabes que morrerás seguramente, tu e todos os teus.
7 Agora, devolve a mulher desse homem: ele é profeta[s] e intercederá por ti, para que vivas. Mas se não a devolveres, saibas que certamente morrerás, com todos os teus."
7 now therefore yield thou the wife to her husband, for he is a prophet; and he shall pray for thee, and thou shalt live; soothly if thou wilt not yield her, know thou that thou shalt die by death, thou, and all things that be thine (but if thou wilt not give her back to him, know thou that thou shalt die, thou, and all who be thine).
7 now therefore yield thou the wife to her husband, for he is a prophet; and he shall pray for thee, and thou shalt live; soothly if thou wilt not yield her, know thou that thou shalt die by death, thou, and all things that be thine.
7 Agora, trate de devolver Sara ao marido dela. Ele orará em seu favor - pois é profeta. Assim você poderá continuar vivo. Mas saiba que se você não devolver a mulher a Abraão, você e todos os seus morrerão.'
7 E agora, devolve a mulher deste homem, que é um profeta, e fará oração por ti e viverás. E se não a devolveres, saibas que morrerás, tu e tudo que for de ti."
7 Portanto, devolve agora a mulher a seu marido, porque ele é profeta e intercederá por ti, e conservarás a vida; mas, se não a devolveres, sabe que certamente morrerás, tu e todos os teus.
7 agora, pois, restitui a mulher a seu marido, porque ele é profeta, e intercederá por ti, e viverás; se, porém, não lha restituíres, sabe que certamente morrerás, tu e tudo o que é teu.
7 Agora, pois, restitui a mulher ao seu marido, porque profeta é, e rogará por ti, para que vivas; porém se não lha restituíres, sabe que certamente morrerás, tu e tudo o que é teu.
7 Agora, pois, restitui a mulher ao seu marido, porque profeta é, e rogará por ti, para que vivas; porém se não lha restituíres, sabe que certamente morrerás, tu e tudo o que é teu.
7 agora, pois, restitui a mulher a seu marido, porque ele é profeta, e intercederá por ti, e viverás; se, porém, não lha restituíres, sabe que certamente morrerás, tu e tudo o que é teu.
7 Agora, devolva a mulher a esse homem: ele é profeta e rezará para que você continue vivo. Se não a devolver, fique sabendo que você morrerá com todos os seus".
7 Porém, agora, devolve ao homem a sua mulher, porque ele é um profeta e intercederá por ti, e viverás; mas, se não quiseres devolvê-la para ele, saiba que morrerás e todos os teus."
7 Entrega, portanto, essa mulher ao seu marido. Ele é um profeta: intercederá por ti, diante de mim, para que tu possas salvar a tua vida. Mas se lha não entregares, fica a saber que morrerás com toda a certeza, tu e todos os teus.»
7 Entrega, portanto, essa mulher ao seu marido. Ele é um profeta: intercederá por ti, diante de mim, para que tu possas salvar a tua vida. Mas se lha não entregares, fica a saber que morrerás com toda a certeza, tu e todos os teus.»
7 Agora, pois, restitui a mulher ao seu marido, porque profeta é e rogará por ti, para que vivas; porém, se não lha restituíres, sabe que certamente morrerás, tu e tudo o que é teu.
7 Agora, pois, restitui77258685 a mulher802 a seu marido,376 pois ele é profeta5030 e intercederá64198691 por ti,1157 e viverás;24218798 se, porém, não lha restituíres,77258688 sabe30458798 que certamente41918800 morrerás,41918799 tu e tudo o que é teu.
7 Agora, pois, restitui a mulher ao seu marido, porque profeta é, e rogará por ti, para que vivas; porém se não lha restituíres, sabe que certamente morrerás, tu e tudo o que é teu.
7 Portanto devolve a mulher a seu marido, pois sendo ele um profeta, rogará por ti e viverás. Mas se não a devolveres, fica sabendo que deverás morrer, tu com todos os teus”.
7 Manda novamente a mulher para esse homem, que é um profeta, e ele rezará por ti, e conservarás a vida. Se não a mandares entregar, fica sabendo que morrerás com certeza, tu e todos os teus. »
7 Agora, pois, restitui77258685 a mulher802 a seu marido,376 pois ele é profeta5030 e intercederá64198691 por ti,1157 e viverás;24218798 se, porém, não lha restituíres,77258688 sabe30458798 que certamente41918800 morrerás,41918799 tu e tudo o que é teu.
7 Agora, pois, restitui77258685 a mulher802 a seu marido,376 pois ele é profeta5030 e intercederá64198691 por ti,1157 e viverás;24218798 se, porém, não lha restituíres,77258688 sabe30458798 que certamente41918800 morrerás,41918799 tu e tudo o que é teu.
7 Now therefore restore the man his woman; for he is a prophet, and he shall pray for you, and you shall live: and if you restore her not, know you that you shall surely die, you, and all that are yours.