Ozzuu Bible
Compare Gen 20:3Ozzuu Bible - comparison
Gen 20:3
Found 31 translations
Config
3
Certa noite, Deus veio a Abimeleque e lhe comunicou: “Vais morrer por causa da mulher que tomaste, porquanto ela é uma mulher casada!”
3
Mas Deus veio a Abimeleque em um sonho à noite, e lhe disse: Eis que és nada mais que um homem morto, pela mulher que tomaste, pois ela é a mulher de um homem.
3
Nessa mesma noite, Deus apareceu-lhe num sonho e disse-lhe: “Tens de morrer porque essa mulher que mandaste trazer é casada.”
3
Deus, porém, veio a Abimeleque em um sonho de noite, e disse-lhe: "Eis que morto serás por causa da mulher que tomaste; porque ela está casada com marido. "
3
But God came to Avimelekh in a dream one night and said to him, “You are about to die because of the woman you have taken, since she is someone’s wife.”
3
But God came to Abimelech in a dream by night, and said to him, Behold, thou art but a dead man, for the woman which thou hast taken; for she is a man's wife.
3
But God came to Abimelech in a dream of the night, and said to him, Behold, thou art but a dead man, because of the woman which thou hast taken; for she is a man's wife.
3
Mas Deus apareceu em sonhos a Abimelec e disse-lhe: Vais morrer, por causa da mulher que roubaste, porque é casada.
3
Mas Deus visitou Abimelec em sonho durante a noite, e lhe disse: "Vais morrer por causa da mulher que tomaste, pois ela é uma mulher casada."
3
Soothly God came to Abimelech by a sweven in the night (And God came to Abimelech by a dream in the night), and said to him, Lo! thou shalt die, for the woman which thou hast taken, for she hath an husband.
3
Soothly God came to Abimelech by a sweven in the night, and said to him, Lo! thou shalt die, for the woman which thou hast taken, for she hath an husband.
3
Certa noite, Deus veio a Abimeleque por meio de sonhos, e disse: "Você vai ser castigado com a morte, porque a mulher que mandou trazer é casada. "
3
E veio a palavra de Deus a Aviméleh, no sonho da noite, e lhe disse: "Eis que tu serás morto por causa da mulher que tomaste, pois ela tem marido."
3
ⓐ Porém, de noite, Deus veio a Abimeleque em sonhos e disse-lhe: Estás para morrer por causa da mulher que tomaste, pois ela tem marido.
3
Deus, porém, veio a Abimeleque, em sonhos, de noite, e disse-lhe: Eis que estás para morrer por causa da mulher que tomaste; porque ela tem marido.
3
Deus, porém, veio a Abimeleque em sonhos de noite, e disse-lhe: Eis que morto serás por causa da mulher que tomaste; porque ela tem marido.
3
Deus, porém, veio a Abimeleque em sonhos de noite, e disse-lhe: Eis que morto serás por causa da mulher que tomaste; porque ela está casada com marido.
3
Deus, porém, veio a Abimeleque, em sonhos, de noite, e disse-lhe: Eis que estás para morrer por causa da mulher que tomaste; porque ela tem marido.
3
Mas Deus visitou Abimelec em sonho durante a noite, e lhe disse: "Você vai morrer, porque essa mulher que você tomou é casada".
3
E Deus veio a Abimeleque durante a noite, no sono, e disse-lhe: "Eis que morrerás por causa da mulher que tomaste; porque ela tem vivido com seu marido."
3
Mas durante a noite, Deus apresentou-se a Abimelec, em sonhos, e disse-lhe: «Tu vais ser castigado com a morte, porque casaste com uma mulher que já é casada.»
3
Mas durante a noite, Deus apresentou-se a Abimelec, em sonhos, e disse-lhe: «Tu vais ser castigado com a morte, porque casaste com uma mulher que já é casada.»
3
Deus, porém, veio a Abimeleque em ⓑ sonhos de noite e disse-lhe: Eis que morto és por causa da mulher que tomaste; porque ela está casada com marido.
3
Deus, porém, veio a Abimeleque em sonhos de noite, e disse-lhe: Eis que morto serás por causa da mulher que tomaste; porque ela tem marido.
3
Mas, durante a noite, Deus apareceu a Abimelec num sonho e lhe disse: “Vais morrer por causa da mulher que tomaste, pois ela tem marido”.
3
Deus, porém, apareceu em sonhos a Abimélec, durante a noite, e disse-lhe: «Vais morrer por causa da mulher que raptaste, visto ela ser casada. »
3
But Elohiym came to Aviymelek in a dream by night, and said to him, Behold, you are but a dead man, for the woman which you have taken; for she is a man's woman.