Ozzuu Bible
Compare Gen 16:12
Ozzuu Bible - comparison
Gen 16:12

Found 31 translations

Config
12 Ele será, entre os homens אדםH120, como um jumento selvagemH6501 פֶּרֶאH6501; a sua mão יָדH3027 será contra todos, e a mão יָדH3027 de todos, contra ele; e habitaráH7931 שָׁכַןH7931H8799 fronteiro פניםH6440 a todos os seus irmãos אחH251.
12 Contudo ele será como um jumento selvagem do deserto; ele lutará contra todos e todos guerrearão contra ele. Ele viverá em hostilidade contra todos os seus parentes!”
12 E ele será homem selvagem; sua mão será contra todo homem, e a mão de todo homem contra ele; e ele habitará na presença de todos os seus irmãos.
12 Este teu filho há de vir a ter um carácter rebelde, tão livre e indomável como um jumento selvagem! Será contra todos, e toda a gente será contra ele. Mas viverá perto dos que são da sua raça.”
12 E ele será um homem selvagem como um jumento- selvagem, e a sua mão será contra todos, e a mão de todos será contra ele; e habitará diante da face de todos os seus irmãos."
12 He will be a wild donkey of a man, with his hand against everyone and everyone’s hand against him, living his life at odds with all his kinsmen.”
12 And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
12 And he shall be as a wild-ass among men; his hand shall be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
12 Este menino será como um jumento bravo: sua mão se levantará contra todos e a mão de todos contra ele, e levantará sua tenda defronte de todos os seus irmãos.”
12 Ele será um potro de homem, sua mão contra todos, a mão de todos contra ele; ele se estabelecerá diante de todos os seus irmãos."[l]
12 this shall be a wild man; his hand shall be against all men, and the hands of all men shall be against him; and he shall set (his) tabernacles even against all his brethren (and he shall be at odds with all of his kinsmen).
12 this shall be a wild man; his hand shall be against all men, and the hands of all men shall be against him; and he shall set his tabernacles even against all his brethren.
12 O seu filho será um tipo livre e indomável como um jumento selvagem! Ele estará sempre contra todo mundo, e todo mundo contra ele. E viverá perto de todos os povos descendentes do pai dele. "
12 E ele será um homem selvagem; sua mão estará em todos e a mão de todos estará nele, e entre todos seus irmãos habitará."
12 Ele será como um jumento selvagem entre os homens; a sua mão será contra todos, e a mão de todos, contra ele; e habitará na presença[20] de todos os seus irmãos.
12 Ele será como um jumento selvagem entre os homens; a sua mão será contra todos, e a mão de todos contra ele; e habitará diante da face de todos os seus irmãos.
12 E ele será homem feroz, e a sua mão será contra todos, e a mão de todos contra ele; e habitará diante da face de todos os seus irmãos.
12 E ele será homem feroz, e a sua mão será contra todos, e a mão de todos contra ele; e habitará diante da face de todos os seus irmãos.
12 Ele será como um jumento selvagem entre os homens; a sua mão será contra todos, e a mão de todos contra ele; e habitará diante da face de todos os seus irmãos.
12 Ele será potro selvagem: estará contra todos, e todos estarão contra ele; e viverá separado de seus irmãos".
12 Será ele um homem selvagem, com as mãos contra todos, e as mãos de todos estarão contra ele; e morará na presença de todos os seus irmãos."
12 Será como um animal selvagem [80], sempre em luta com os outros e os outros em luta com ele. Mas conseguirá viver na presença de todos os seus irmãos e vizinhos.»
12 Será como um animal selvagem [80], sempre em luta com os outros e os outros em luta com ele. Mas conseguirá viver na presença de todos os seus irmãos e vizinhos.»
12 E ele será homem bravo; e a sua mão será contra todos, e a mão de todos, contra ele; e habitará diante da face de todos os seus irmãos. [4]
12 Ele será, entre os homens,120 como um jumento selvagem;6501 a sua mão3027 será contra todos, e a mão3027 de todos, contra ele; e habitará79318799 fronteiro6440 a todos os seus irmãos.251
12 E ele será homem feroz, e a sua mão será contra todos, e a mão de todos contra ele; e habitará diante da face de todos os seus irmãos.
12 Ele será semelhante a um jumento selvagem, sua mão estará contra todos, e a mão de todos contra ele. Ele habitará separado de todos os seus irmãos”.
12 Ele será como um cavalo selvagem entre os homens; a sua mão erguer-se-á contra todos, a mão de todos erguer-se-á contra ele, e colocará a sua tenda em frente de todos os seus irmãos. »
12 Ele será, entre os homens,120 como um jumento selvagem;6501 a sua mão3027 será contra todos, e a mão3027 de todos, contra ele; e habitará79318799 fronteiro6440 a todos os seus irmãos.251
12 Ele será, entre os homens,120 como um jumento selvagem;6501 a sua mão3027 será contra todos, e a mão3027 de todos, contra ele; e habitará79318799 fronteiro6440 a todos os seus irmãos.251
12 And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.