Ozzuu Bible
Compare Gal 6:8
Ozzuu Bible - comparison
Gal 6:8

Found 31 translations

Config
8 Porque ὅτιG3754 o que semeiaG4687 σπείρωG4687G5723 para εἰςG1519 a sua própria ἑαυτούG1438 carne σάρξG4561 da carne σάρξG4561 colheráG2325 θερίζωG2325G5692 corrupçãoG5356 φθοράG5356; mas δέG1161 o que semeiaG4687 σπείρωG4687G5723 para εἰςG1519 o Espírito רוחG4151 do ἐκG1537 Espírito רוחG4151 colheráG2325 θερίζωG2325G5692 vida ζωήG2222 eternaG166 αἰώνιοςG166.
8 Pois quem semeia para a sua carne, da carne colherá ruína; mas quem semeia para o Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
8 Pois aquele que semeia na sua carne, da carne colherá a corrupção; mas aquele que semeia no Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
8 Os que semeiam atos que resultam apenas de desejos e ambições humanas, virão a ceifar a corrupção. Mas os que semeiam coisas do domínio do Espírito, receberão do Espírito a vida eterna.
8 Porque aquele que está semeando para a sua própria carne, proveniente- de- dentro- da carne colherá a corrupção; mas aquele semeando para o Espírito [Santo], proveniente- de- dentro- de o Espírito [Santo] colherá a vida eterna.
8 Those who keep sowing in the field of their old nature, in order to meet its demands, will eventually reap ruin; but those who keep sowing in the field of the Spirit will reap from the Spirit everlasting life.
8 For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.
8 For he that soweth unto his own flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth unto the Spirit shall of the Spirit reap eternal life.
8 Quem semeia na carne, da carne colherá a corrupção; quem semeia no Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
8 quem semear na sua carne, da carne colherá corrupção; quem semear no espírito, do espírito colherá a vida eterna.
8 For he that soweth in his flesh, of the flesh he shall reap corruption; but he that soweth in the Spirit, of the Spirit he shall reap everlasting life.
8 For he that soweth in his flesh, of the flesh he shall reap corruption; but he that soweth in the Spirit, of the Spirit he shall reap everlasting life.
8 Se ele plantar a fim de agradar aos seus próprios desejos maus, estará plantando as sementes do mal e logicamente fará uma colheita de ruína espiritual e morte; mas se plantar as coisas boas do Espírito, ele colherá a vida eterna que o Espírito Santo lhe dá.
8 Pois quem semeia para a sua carne, da carne colherá ruína; mas quem semeia para o Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
8 Porque quem semeia na sua carne, da carne ceifará a corrupção; mas quem semeia no Espírito, do Espírito ceifará a vida eterna.
8 Porque o que semeia na sua carne, da carne ceifará a corrupção; mas o que semeia no Espírito, do Espírito ceifará a vida eterna.
8 Porque o que semeia na sua carne, da carne ceifará a corrupção; mas o que semeia no Espírito, do Espírito ceifará a vida eterna.
8 Porque quem semeia na sua carne, da carne ceifará a corrupção; mas quem semeia no Espírito, do Espírito ceifará a vida eterna.
8 quem semear na sua carne, da carne colherá corrupção; quem semear no espírito, do espírito colherá a vida eterna.
8 Quem semeia nos instintos egoístas, dos instintos egoístas colherá corrupção; quem semeia no Espírito, do espírito colherá a vida eterna.
8 Porque quem semeia na sua carne, da carne colherá a corrupção; mas quem semeia na Ruach, da Ruach colherá a vida eterna.
8 Aquele que semeia o que agrada aos maus instintos terá uma colheita de perdição, mas quem semeia o que agrada ao Espírito terá uma colheita de vida eterna.
8 Aquele que semeia o que agrada aos maus instintos terá uma colheita de perdição, mas quem semeia o que agrada ao Espírito terá uma colheita de vida eterna.
8 Porque o que semeia na sua carne da carne ceifará a corrupção; mas o que semeia no Espírito do Espírito ceifará a vida eterna.
8 Porque3754 o que semeia46875723 para1519 a sua própria1438 carne4561 da carne4561 colherá23255692 corrupção;5356 mas1161 o que semeia46875723 para1519 o Espírito4151 do1537 Espírito4151 colherá23255692 vida2222 eterna.166
8 Porque o que semeia na sua carne, da carne ceifará a corrupção; mas o que semeia no Espírito, do Espírito ceifará a vida eterna.
8 Quem semeia na sua própria carne, da carne colherá corrupção. Quem semeia no Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
8 Quem semear na própria carne, da carne colherá a corrupção; quem semear no Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
8 Porque3754 o que semeia46875723 para1519 a sua própria1438 carne4561 da carne4561 colherá23255692 corrupção;5356 mas1161 o que semeia46875723 para1519 o Espírito4151 do1537 Espírito4151 colherá23255692 vida2222 eterna.166
8 Porque3754 o que semeia46875723 para1519 a sua própria1438 carne4561 da carne4561 colherá23255692 corrupção;5356 mas1161 o que semeia46875723 para1519 o Espírito4151 do1537 Espírito4151 colherá23255692 vida2222 eterna.166
8 For he that sows to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that sows to the Ruach shall of the Ruach reap life everlasting.