Ozzuu Bible
Compare Eze 9:7
Ozzuu Bible - comparison
Eze 9:7

Found 31 translations

Config
7 Então, começaram חללH2490H8686 pelos anciãosH2205 זָקֵןH2205 אנושH582 que estavam diante פניםH6440 da casa ביתH1004. E ele lhes disse אמרH559H8799: ContaminaiH2930 טָמֵאH2930H8761 a casa ביתH1004, enchei מלאH4390H8761 de mortosH2491 חָלָלH2491 os átriosH2691 חָצֵרH2691 e saí יצאH3318H8798. Saíram יצאH3318H8804 e mataramH5221 נָכָהH5221H8689 na cidadeH5892 עִירH5892.
7 E ele ainda lhes ordenou: “Contaminai e profanai o Templo, lotai de mortos os grandes pátios, e abandonai o lugar. Agora, podeis ir!” Eles partiram e imediatamente deram início à matança em toda a cidade.
7 E, ele lhes disse: Profanai a casa e enchei os átrios de mortos; vai adiante, e eles foram, e feriram na cidade.
7 E continuou dizendo: “Profanem o templo! Encham os pátios com os corpos dos que mataram! Comecem!” E foram através da cidade, fazendo como lhes tinha sido dito.
7 E Ele lhes disse: "Contaminai a casa e enchei os átrios de mortos; saí." E saíram, e mataram na cidade.
7 Then he said to them, “Defile the house! Fill the courtyards with corpses! Get going!” So they went out, spreading death in the city.
7 And he said unto them, Defile the house, and fill the courts with the slain: go ye forth. And they went forth, and slew in the city.
7 And he said unto them, Defile the house, and fill the courts with the slain: go ye forth. And they went forth, and smote in the city.
7 Manchai o templo, disse-lhes, e enchei de cadáveres os adros; em seguida saí! E foram-se eles para prosseguir o morticínio na cidade.
7 E disse-lhes: "Profanai o Templo, enchei o átrio de mortos e saí". Eles saíram e puseram-se a ferir pela cidade.
7 And he said to them, Defoul ye the house (of the Lord), and fill ye the foreyards with slain men; go ye out. And they went out, and killed them that were in the city. (And he said to them, Defile ye the House of the Lord, and fill ye the courtyards with the slain; go ye out. And they went out, and killed those who were in the city.)
7 And he said to them, Defoul ye the house of the Lord, and fill ye the foreyards with slain men; go ye out. And they went out, and killed them that were in the city.
7 os seis guerreiros mataram primeiro os setenta líderes que estavam adorando falsos deuses. Então o Senhor ordenou: "Deixem o templo imundo de sangue; encham de mortos o pátio! Agora saiam pelas ruas de Jerusalém! " os guerreiros saíram e mataram muita gente na cidade.
7 E Ele lhes ordenou: Profanai a Casa fazendo com que seus pátios fiquem repletos de mortos e segui adiante. Assim fizeram; seguiram adiante e feriram a todos na cidade.
7 E disse-lhes: Profanai o templo e enchei de mortos os pátios, e saí. Eles saíram e foram matando na cidade.
7 E disse-lhes: Profanai a casa, e enchei os átrios de mortos; saí. E saíram, e feriram na cidade.
7 E disse-lhes: Contaminai a casa e enchei os átrios de mortos; saí. E saíram, e feriram na cidade.
7 E disse-lhes: Contaminai a casa e enchei os átrios de mortos; saí. E saíram, e feriram na cidade.
7 E disse-lhes: Profanai a casa, e enchei os átrios de mortos; saí. E saíram, e feriram na cidade.
7 Ele ainda falou: "Profanem o Templo, encham de cadáveres o seu interior, e saiam pela cidade para matar".
7 E também disse-lhes: "Profanai a casa, e saí e enchei os caminhos com corpos mortos, ferindo-os."
7 Deus disse-lhes: «Podem tornar impuro o templo, enchendo os átrios de cadáveres [45]. Mãos à obra!» E eles começaram a matar os habitantes da cidade.
7 Deus disse-lhes: «Podem tornar impuro o templo, enchendo os átrios de cadáveres [45]. Mãos à obra!» E eles começaram a matar os habitantes da cidade.
7 E disse-lhes: Contaminai a casa, e enchei os átrios de mortos, e saí. E saíram e feriram na cidade.
7 Então, começaram24908686 pelos anciãos2205582 que estavam diante6440 da casa.1004 E ele lhes disse:5598799 Contaminai29308761 a casa,1004 enchei43908761 de mortos2491 os átrios2691 e saí.33188798 Saíram33188804 e mataram52218689 na cidade.5892
7 E disse-lhes: Contaminai a casa e enchei os átrios de mortos; saí. E saíram, e feriram na cidade.
7 Ele lhes disse: “Profanai o templo, enchei os pátios de cadáveres e depois saí para matar na cidade! ”
7 Depois disse-lhes: «Profanai o templo, enchei de mortos o vestíbulo e saí. » Depois, eles saíram e feriram os que estavam na cidade.
7 Então, começaram24908686 pelos anciãos2205582 que estavam diante6440 da casa.1004 E ele lhes disse:5598799 Contaminai29308761 a casa,1004 enchei43908761 de mortos2491 os átrios2691 e saí.33188798 Saíram33188804 e mataram52218689 na cidade.5892
7 Então, começaram24908686 pelos anciãos2205582 que estavam diante6440 da casa.1004 E ele lhes disse:5598799 Contaminai29308761 a casa,1004 enchei43908761 de mortos2491 os átrios2691 e saí.33188798 Saíram33188804 e mataram52218689 na cidade.5892
7 And he said unto them, Defile the house, and fill the courts with the slain: go ye forth. And they went forth, and slew in the city.