Ozzuu Bible
Compare Eze 9:5Ozzuu Bible - comparison
Eze 9:5
Found 31 translations
Config
5
Enquanto eu ouvia isso, ele disse aos outros executores: “Passai, pois, pela cidade seguindo os passos do escrivão e exterminai, sem piedade nem compaixão, todos os demais!
5
E aos outros, disse ele ao meu ouvir: Ide após ele através da cidade e feri; não poupe o vosso olho, nem tendes pena;
5
Ouvi o Senhor dizer para os outros: “Sigam através da cidade e matem todos os que não trazem o sinal nas frontes! Não os poupem, não tenham piedade deles!
5
E aos outros disse ele, ouvindo eu: "Passai pela cidade após ele, e feri; que o vosso olho não poupe, nem vos compadeçais.
5
To the others I heard him say, “Go through the city after him and strike! Don’t let your eye spare; have no pity!
5
And to the others he said in mine hearing, Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity:
5
And to the others he said in mine hearing, Go ye through the city after him, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity:
5
Depois, dirigindo-se aos outros em minha presença, disse-lhes: Percorrei a cidade, logo em seguida, e feri! Não tenhais consideração, nem piedade.
5
Ouvi que dizia aos outros: "Percorrei a cidade atrás dele e feri. Não mostreis olhar de compaixão nem poupeis a ninguém.
5
And he said to them in mine hearing, Go ye through the city, and follow ye him, and smite ye; your eye spare not, neither do ye mercy. (And he said to the others in my hearing, Go ye through the city, and follow ye him, and strike ye them down; do not let your eye spare them, nor have ye any mercy on them.)
5
And he said to them in mine hearing, Go ye through the city, and follow ye him, and smite ye; your eye spare not, neither do ye mercy.
5
Ouvi também quando Ele ordenou aos outros seis: "Vão atrás dele e matem, sem dó nem piedade, todas as pessoas cuja testa não esteja marcada.
5
E O escutei dizer aos demais: Deveis segui-lo atravessando a cidade, e feri a todos. Não se compadeçam vossos olhares, nem tenhais piedade.
5
ⓢ Enquanto eu escutava, ele disse aos outros: Passai pela cidade atrás dele e executai a matança; não tenhais dó, nem compaixão.
5
E aos outros disse ele, ouvindo eu: Passai pela cidade após ele, e feri; não poupe o vosso olho, nem vos compadeçais.
5
E aos outros disse ele, ouvindo eu: Passai pela cidade após ele, e feri; não poupe o vosso olho, nem vos compadeçais.
5
E aos outros disse ele, ouvindo eu: Passai pela cidade após ele, e feri; não poupe o vosso olho, nem vos compadeçais.
5
E aos outros disse ele, ouvindo eu: Passai pela cidade após ele, e feri; não poupe o vosso olho, nem vos compadeçais.
5
Ouvi quando ele dizia para os outros: "Percorram a cidade atrás dele, para matar sem dó nem piedade
5
E disse aos primeiros, ouvindo-o eu: "Ide atrás dele para a cidade, e feri: que os vossos olhos não poupem a ninguém, e não tenhais piedade.
5
Depois ouvi-o dizer aos outros homens: «Sigam-no por toda a cidade e matem os seus habitantes. Não poupem nem tenham compaixão de ninguém.
5
Depois ouvi-o dizer aos outros homens: «Sigam-no por toda a cidade e matem os seus habitantes. Não poupem nem tenham compaixão de ninguém.
5
E aos outros disse, ouvindo eu: Passai pela cidade após ele e feri; ⓔ não poupe o vosso olho, nem vos compadeçais.
5
E aos outros disse ele, ouvindo eu: Passai pela cidade após ele, e feri; não poupe o vosso olho, nem vos compadeçais.
5
Para os outros eu escutei que dizia: “Percorrei a cidade atrás dele e feri sem dó nem piedade.
5
E aos outros ouvi-o dizer: «Ide pela cidade atrás dele e feri os seus habitantes. Que o vosso olhar não poupe ninguém nem tenha piedade.
5
And to the others he said in my hearing, Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity: