Ozzuu Bible
Compare Eze 8:16
Ozzuu Bible - comparison
Eze 8:16

Found 31 translations

Config
16 Levou-me בואH935H8686 para o átrioH2691 חָצֵרH2691 de dentroH6442 פְּנִימִיH6442 da Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068, e eis que estavam à entrada פתחַH6607 do temploH1964 הֵיכָלH1964 de YAHUAH יהוהH3068, entre o pórticoH197 אוּלָםH197 e o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, cerca de vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 homens אישH376, de costasH268 אָחוֹרH268 para o temploH1964 הֵיכָלH1964 de YAHUAH יהוהH3068 e com o rosto פניםH6440 para o oriente קדםH6924; adoravam שחהH7812H8693 o sol שמשH8121, virados para o oriente קדםH6924.
16 E no mesmo instante me transportou ao átrio de dentro, o pátio interior da Casa de Yahweh, o Templo do SENHOR; e lá estavam cerca de vinte e cinco homens, à entrada do Santuário do Eterno, entre o pórtico e o altar, de costas para o Templo de Yahweh, e tinham seus rostos voltados para o Oriente, e estavam prostrados adorando o deus sol.
16 E ele trouxe-me para o átrio interior da casa do Senhor, e eis que à porta do templo do Senhor, entre o pórtico e o altar, estavam cerca de vinte e cinco homens, com suas costas voltadas para o templo do Senhor, e com suas faces em direção ao leste; e eles adoravam o sol em direção ao leste.
16 Trouxe-me depois para o pátio interior do templo e ali à entrada, entre o pórtico e o altar de bronze, estavam cerca de 25 homens de pé, de costas voltadas para o templo do SENHOR, virados para o oriente e adorando o Sol.
16 E levou-me para o átrio interior da casa do SENHOR, e eis que estavam à entrada do templo do SENHOR, entre o pórtico e o altar, cerca de vinte e cinco homens, de costas para o templo do SENHOR, e com os rostos para o oriente; e eles, virados para o oriente adoravam o sol.
16 He brought me into the inner courtyard of ADONAI’s house; and there, at the entrance to the temple of ADONAI, between the porch and the altar, were about twenty-five men with their backs toward the temple of ADONAI and their faces toward the east; and they were worshipping the sun toward the east.
16 And he brought me into the inner court of the LORD'S house, and, behold, at the door of the temple of the LORD, between the porch and the altar, were about five and twenty men, with their backs toward the temple of the LORD, and their faces toward the east; and they worshipped the sun toward the east.
16 And he brought me into the inner court of the LORD'S house, and behold, at the door of the temple of the LORD, between the porch and the altar, were about five and twenty men, with their backs toward the temple of the LORD, and their faces toward the east; and they worshipped the sun toward the east.
16 Levou-me então ao interior do templo. À entrada do santuário do Senhor, entre o vestíbulo e o altar, avistei cerca de vinte e cinco homens, que, de costas para o santuário do Senhor, com a face voltada para o oriente, se prosternavam diante do sol.
16 Dali conduziu-me para o átrio interior do Templo de Iahweh e eis, junto à entrada do santuário de Iahweh, entre o vestíbulo e o altar, cerca de vinte e cinco homens com as costas voltadas para o santuário de Iahweh e os seus rostos voltados para o oriente. Estavam prostrados para o oriente, diante do sol.
16 And he led me within, into the inner foreyard of the house of the Lord; and lo! in the door of the temple of the Lord, betwixt the porch and the altar, were as five and twenty men having the(ir) backs against the temple of the Lord, and their faces to the east; and they worshipped at the rising of the sun. (And he led me within, to the inner courtyard of the House of the Lord; and lo! by the entrance to the Temple of the Lord, between the porch and the altar, were twenty-five men with their backs against the Temple of the Lord, and their faces turned toward the east; and they worshipped the rising of the sun.)
16 And he led me within, into the inner foreyard of the house of the Lord; and lo! in the door of the temple of the Lord, betwixt the porch and the altar, were as five and twenty men having their backs against the temple of the Lord, and their faces to the east; and they worshipped at the rising of the sun.
16 Então me levou ao pátio interno da casa do Senhor. Lá, entre a porta do templo e o altar de bronze, uns vinte e cinco homens, de costas para o templo, virados para o oriente, adoravam o sol!
16 E me levou ao pátio interior da Casa do Eterno, e eis que, diante da porta do Templo do Eterno, entre o pórtico e o altar, havia ao redor de 25 homens de costas para o Templo do Eterno, com seus rostos voltados para o oriente, adorando o sol.
16 E levou-me ao pátio interior do templo do SENHOR; e lá estavam cerca de vinte e cinco homens, à entrada do templo do SENHOR, entre o pórtico e o altar, de costas para o templo do SENHOR, e tinham o rosto virado para o oriente; e adoravam o sol, virados para o oriente.
16 E levou-me para o átrio interior da casa do Senhor; e eis que estavam à entrada do templo do Senhor, entre o pórtico e o altar, cerca de vinte e cinco homens, de costas para o templo do Senhor, e com os rostos para o oriente; e assim, virados para o oriente, adoravam o sol.
16 E levou-me para o átrio interior da casa do Senhor, e eis que estavam à entrada do templo do Senhor, entre o pórtico e o altar, cerca de vinte e cinco homens, de costas para o templo do Senhor, e com os rostos para o oriente; e eles, virados para o oriente adoravam o sol.
16 E levou-me para o átrio interior da casa do SENHOR, e eis que estavam à entrada do templo do SENHOR, entre o pórtico e o altar, cerca de vinte e cinco homens, de costas para o templo do SENHOR, e com os rostos para o oriente; e eles, virados para o oriente adoravam o sol.
16 E levou-me para o átrio interior da casa do Senhor; e eis que estavam à entrada do templo do Senhor, entre o pórtico e o altar, cerca de vinte e cinco homens, de costas para o templo do Senhor, e com os rostos para o oriente; e assim, virados para o oriente, adoravam o sol.
16 Então ele me levou para o lado de dentro do Templo de Javé, e aí, junto à entrada do Templo de Javé, entre a entrada do santuário e o altar, estavam vinte e cinco homens, de costas para o Templo de Javé, virados para o nascente e adorando o sol.
16 E levou-me para o átrio interior da casa do Senhor. E na entrada do templo do Senhor, entre o pórtico e o altar, havia cerca de vinte homens com suas costas voltadas para o templo do Senhor e as suas faces voltada para o lado oposto; e estes estavam adorando o sol.
16 Levou-me depois à parte interior do templo. Ali, perto da entrada do santuário do SENHOR, entre o altar e o pórtico, havia cerca de vinte e cinco homens. Estavam de costas para o santuário e inclinavam-se até ao chão, voltados para o oriente, em adoração ao sol nascente.
16 Levou-me depois à parte interior do templo. Ali, perto da entrada do santuário do SENHOR, entre o altar e o pórtico, havia cerca de vinte e cinco homens. Estavam de costas para o santuário e inclinavam-se até ao chão, voltados para o oriente, em adoração ao sol nascente.
16 E levou-me para o átrio interior da Casa do SENHOR, e eis que estavam à entrada do templo do SENHOR, entre o pórtico e o altar, cerca de vinte e cinco homens, de costas para o templo do SENHOR e com o rosto para o oriente; e eles adoravam o sol, virados para o oriente.
16 Levou-me9358686 para o átrio2691 de dentro6442 da Casa1004 do SENHOR,3068 e eis que estavam à entrada6607 do templo1964 do SENHOR,3068 entre o pórtico197 e o altar,4196 cerca de vinte6242 e cinco2568 homens,376 de costas268 para o templo1964 do SENHOR3068 e com o rosto6440 para o oriente;6924 adoravam78128693 o sol,8121 virados para o oriente.6924
16 E levou-me para o átrio interior da casa do SENHOR, e eis que estavam à entrada do templo do SENHOR, entre o pórtico e o altar, cerca de vinte e cinco homens, de costas para o templo do SENHOR, e com os rostos para o oriente; e eles, virados para o oriente adoravam o sol.
16 Depois me introduziu no pátio interno do templo do SENHOR. Ali, à entrada da nave do templo do SENHOR, entre o vestíbulo e o altar, estavam uns vinte e cinco homens, de costas para a nave do templo do SENHOR e as faces voltadas para o oriente. Eles se prostravam em direção ao oriente, diante do sol.
16 Depois, conduziu-me ao átrio interior da casa do SENHOR e eis que, à entrada do santuário do SENHOR, entre o vestíbulo e o altar, estavam cerca de vinte e cinco homens com as costas voltadas para o santuário do SENHOR e o rosto para o oriente. Prostravam-se para oriente diante do sol.
16 Levou-me9358686 para o átrio2691 de dentro6442 da Casa1004 do SENHOR,3068 e eis que estavam à entrada6607 do templo1964 do SENHOR,3068 entre o pórtico197 e o altar,4196 cerca de vinte6242 e cinco2568 homens,376 de costas268 para o templo1964 do SENHOR3068 e com o rosto6440 para o oriente;6924 adoravam78128693 o sol,8121 virados para o oriente.6924
16 Levou-me9358686 para o átrio2691 de dentro6442 da Casa1004 do SENHOR,3068 e eis que estavam à entrada6607 do templo1964 do SENHOR,3068 entre o pórtico197 e o altar,4196 cerca de vinte6242 e cinco2568 homens,376 de costas268 para o templo1964 do SENHOR3068 e com o rosto6440 para o oriente;6924 adoravam78128693 o sol,8121 virados para o oriente.6924
16 And he brought me into the inner court of Yahuah's house, and, behold, at the door of the Temple of Yahuah, between the porch and the altar, were about five and twenty men, with their backs toward the Temple of Yahuah, and their faces toward the east; and they worshipped the sun toward the east.