Ozzuu Bible
Compare Eze 7:3
Ozzuu Bible - comparison
Eze 7:3

Found 31 translations

Config
3 Agora, vem o fimH7093 קֵץH7093 sobre ti; enviarei שלחH7971H8765 sobre ti a minha iraH639 אַףH639, e te julgareiH8199 שפטH8199H8804 segundo os teus caminhos דרךְH1870, e farei cair נתןH5414H8804 sobre ti todas as tuas abominações תועבהH8441.
3 No momento, o fim paira sobre a tua cabeça, e sobre o teu povo Eu vou desencadear toda a minha indignação. Eu te julgarei conforme as tuas atitudes e procedimentos, e retribuirei todas as tuas práticas abomináveis.
3 Agora vem o fim sobre ti, e eu enviarei a minha raiva sobre ti, e te julgarei de acordo com os teus caminhos, e recompensarei sobre ti todas as tuas abominações.
3 a tua terra terá deixado de existir. Já não haverá esperança, pois farei cair sobre ti a minha ira, por causa dos vossos atos reprováveis.
3 Agora vem o fim sobre ti, e enviarei sobre ti a Minha ira, e te julgarei conforme os teus caminhos, e darei de volta sobre ti todas as tuas abominações.
3 Now the end is upon you! I will send my anger upon you, I will judge you according to your ways. I will bring on you all your disgusting practices.
3 Now is the end come upon thee, and I will send mine anger upon thee, and will judge thee according to thy ways, and will recompense upon thee all thine abominations.
3 Now is the end upon thee, and I will send mine anger upon thee, and will judge thee according to thy ways; and I will bring upon thee all thine abominations.
3 Chegou o fim para ti, vou desencadear contra ti a minha cólera, vou julgar-te de acordo com o teu procedimento e fazer cair sobre ti o peso de todas as tuas práticas abomináveis.
3 Agora chegou o teu fim: vou desencadear a minha ira contra ti e te julgarei de acordo com o teu comportamento; farei cair sobre ti as tuas abominações.
3 Now an end is [up]on thee, and I shall send in my strong vengeance [up]on thee, and I shall deem thee by thy ways (and I shall judge thee by thy ways), and I shall set all thine abominations against thee.
3 Now an end is [up] on thee, and I shall send in my strong vengeance [up] on thee, and I shall deem thee by thy ways, and I shall set all thine abominations against thee.
3 Está chegando a hora da sua destruição! Lançarei sobre você a minha ira! Eu julgarei a Israel por todos os seus maus caminhos, e darei o castigo justo por ter adorado ídolos.
3 Este é o fim que se abate sobre ti! Enviarei contra ti Minha ira, julgar-te-ei segundo teus caminhos e farei recair sobre ti todas as tuas abominações.
3 O fim está chegando sobre ti; e enviarei a minha ira sobre ti, e te julgarei conforme os teus caminhos, e trarei sobre ti todas as tuas abominações.
3 Agora vem o fim sobre ti, e enviarei sobre ti a minha ira, e te julgarei conforme os teus caminhos; e trarei sobre ti todas as tuas abominações.
3 Agora vem o fim sobre ti, e enviarei sobre ti a minha ira, e te julgarei conforme os teus caminhos, e trarei sobre ti todas as tuas abominações.
3 Agora vem o fim sobre ti, e enviarei sobre ti a minha ira, e te julgarei conforme os teus caminhos, e trarei sobre ti todas as tuas abominações.
3 Agora vem o fim sobre ti, e enviarei sobre ti a minha ira, e te julgarei conforme os teus caminhos; e trarei sobre ti todas as tuas abominações.
3 É agora o seu fim! Vou derramar a minha ira contra você, vou julgá-la de acordo com o seu comportamento e pedir contas de todas as suas abominações.
3 Israel, o teu fim chegou. Vou fazer cair sobre ti a minha indignação; vou julgar-te pelo que fizeste. Retribuir-te-ei por todo o teu abominável comportamento.
3 Israel, o teu fim chegou. Vou fazer cair sobre ti a minha indignação; vou julgar-te pelo que fizeste. Retribuir-te-ei por todo o teu abominável comportamento.
3 Agora, vem o fim sobre ti, porque enviarei sobre ti a minha ira, e te julgarei conforme os teus caminhos, e trarei sobre ti todas as tuas abominações.
3 Agora, vem o fim7093 sobre ti; enviarei79718765 sobre ti a minha ira,639 e te julgarei81998804 segundo os teus caminhos,1870 e farei cair54148804 sobre ti todas as tuas abominações.8441
3 Agora vem o fim sobre ti, e enviarei sobre ti a minha ira, e te julgarei conforme os teus caminhos, e trarei sobre ti todas as tuas abominações.
3 Agora é o fim para ti! Mandarei minha ira contra ti e te julgarei conforme tua conduta, punindo-te por todas as abominações.
3 Agora vem o fim para ti. Envio a minha ira contra ti; julgo-te segundo a tua maneira de proceder e faço com que caiam sobre ti todas as tuas iniquidades.
3 Agora, vem o fim7093 sobre ti; enviarei79718765 sobre ti a minha ira,639 e te julgarei81998804 segundo os teus caminhos,1870 e farei cair54148804 sobre ti todas as tuas abominações.8441
3 Agora, vem o fim7093 sobre ti; enviarei79718765 sobre ti a minha ira,639 e te julgarei81998804 segundo os teus caminhos,1870 e farei cair54148804 sobre ti todas as tuas abominações.8441
3 Now is the end come upon you, and I will send my anger upon you, and will judge you according to your ways, and will recompense upon you את all your abominations.