Ozzuu Bible
Compare Eze 7:24
Ozzuu Bible - comparison
Eze 7:24

Found 31 translations

Config
24 Farei vir בואH935H8689 os piores רעH7451 de entre as nações גויH1471, que possuirão ירשH3423H8804 as suas casas ביתH1004; farei cessarH7673 שָׁבַתH7673H8689 a arrogânciaH1347 גָּאוֹןH1347 dos valentesH5794 עַזH5794, e os seus lugares santos קדשH6942H8764 serão profanados חללH2490H8738H8676H5157 נָחַלH5157H8765.
24 Eis que trarei os piores dentre os povos pagãos, e eles tomarão posse de suas casas; farei cessar a arrogância dos poderosos da terra, e os seus santuários serão profanados.
24 Portanto, eu trarei o pior dos pagãos, e eles possuirão suas casas; eu também farei a pompa dos fortes cessar, e seus lugares sagrados serão contaminados.
24 Por isso, farei escravos dos seus habitantes. Esmagarei o seu orgulho, fazendo vir sobre Jerusalém a pior gente de entre os povos, para que ocupem as suas casas, destruam as fortificações de que tanto se gabam e profanem os seus santuários.
24 E farei vir os piores dentre os gentios e possuirão as casas deles [dos israelitas]; e farei cessar a arrogância dos fortes, e os seus lugares santos serão profanados.
24 Therefore I will bring the worst of the nations to take possession of their homes; I will end the arrogance of the strong; and their holy places will be profaned.
24 Wherefore I will bring the worst of the heathen, and they shall possess their houses: I will also make the pomp of the strong to cease; and their holy places shall be defiled.
24 Wherefore I will bring the worst of the heathen, and they shall possess their houses: I will also make the pride of the strong to cease; and their holy places shall be profaned.
24 Farei vir também os mais bárbaros pagãos, que se apoderarão de todas as casas; porei termo ao orgulho dos poderosos, e os lugares santos serão profanados.
24 Trarei as nações mais cruéis, que se apoderarão das suas casas. Porei fim ao orgulho dos valentes; os seus santuários serão profanados.
24 And I shall bring (in) the worst of heathen men, and they shall have in possession the houses of them; and I shall make the pride of mighty men to cease, and enemies shall have in possession the saintuaries of them. (And I shall bring in the worst of the heathen, and they shall take possession of their houses; and I shall make the pride of the mighty to cease, and their enemies shall take possession of their sanctuaries.)
24 And I shall bring the worst of heathen men, and they shall have in possession the houses of them; and I shall make the pride of mighty men to cease, and enemies shall have in possession the saintuaries of them.
24 Quebrarei o orgulho deste povo, trazendo para ocupar Jerusalém a pior espécie de gente. Eles entrarão pelo templo e deixarão impuros os lugares sagrados da religião israelita.
24 Hei, por isto, de trazer a mais iníqua das nações para que herde vossas casas. Abaterei a altivez dos idólatras, cujos santuários serão profanados.
24 Trarei os piores dentre as nações, e eles possuirão as suas casas; farei cessar a arrogância dos poderosos, e os seus lugares santos serão profanados.
24 Pelo que trarei dentre as nações os piores, que possuirão as suas casas; e farei cessar a soberba dos poderosos; e os seus lugares santos serão profanados.
24 E farei vir os piores dentre os gentios e possuirão as suas casas; e farei cessar a arrogância dos fortes, e os seus lugares santos serão profanados.
24 E farei vir os piores dentre os gentios e possuirão as suas casas; e farei cessar a arrogância dos fortes, e os seus lugares santos serão profanados.
24 Pelo que trarei dentre as nações os piores, que possuirão as suas casas; e farei cessar a soberba dos poderosos; e os seus lugares santos serão profanados.
24 Vou trazer os pagãos mais violentos para se apossarem das casas. Acabarei com o orgulho dos valentes, e seus santuários serão profanados.
24 Eu farei cessar a ostentação de sua força, e as suas coisas sagradas serão feitas imundas.
24 Farei com que as nações mais bárbaras ataquem e se apoderem das vossas casas. Os vossos mais fortes heróis perderão a confiança e os seus lugares de culto [33] serão profanados.
24 Farei com que as nações mais bárbaras ataquem e se apoderem das vossas casas. Os vossos mais fortes heróis perderão a confiança e os seus lugares de culto [33] serão profanados.
24 E farei vir os piores de entre as nações, e possuirão as suas casas; e farei cessar a arrogância dos valentes, e os seus lugares santos serão profanados.
24 Farei vir9358689 os piores7451 de entre as nações,1471 que possuirão34238804 as suas casas;1004 farei cessar76738689 a arrogância1347 dos valentes,5794 e os seus lugares santos69428764 serão profanados.24908738867651578765
24 E farei vir os piores dentre os gentios e possuirão as suas casas; e farei cessar a arrogância dos fortes, e os seus lugares santos serão profanados.
24 Trarei as piores nações para tomarem posse de suas casas, porei fim ao orgulho dos poderosos, e os seus santuários serão profanados.
24 Farei vir as piores nações, para se apoderarem das suas casas. Porei termo ao orgulho dos poderosos e os seus santuários serão profanados.
24 Farei vir9358689 os piores7451 de entre as nações,1471 que possuirão34238804 as suas casas;1004 farei cessar76738689 a arrogância1347 dos valentes,5794 e os seus lugares santos69428764 serão profanados.24908738867651578765
24 Farei vir9358689 os piores7451 de entre as nações,1471 que possuirão34238804 as suas casas;1004 farei cessar76738689 a arrogância1347 dos valentes,5794 e os seus lugares santos69428764 serão profanados.24908738867651578765
24 Wherefore I will bring the worst of the heathen, and they shall possess their houses: I will also make the pomp of the strong to cease; and their holy places shall be defiled.