Ozzuu Bible
Compare Eze 7:19
Ozzuu Bible - comparison
Eze 7:19

Found 31 translations

Config
19 A sua prata כסףH3701 lançarãoH7993 שָׁלַךְH7993H8686 pelas ruasH2351 חוּץH2351, e o seu ouro זהבH2091 lhes será como sujeiraH5079 נִדָּהH5079; nem a sua prata כסףH3701, nem o seu ouro זהבH2091 os poderá יכלH3201H8799 livrar נצלH5337H8687 no dia יוםH3117 da indignaçãoH5678 עֶברָהH5678 de YAHUAH יהוהH3068; eles não saciarãoH7646 שָׂבַעH7646H8762 a sua fome נפשׁH5315, nem lhes encherão מלאH4390H8762 o estômagoH4578 מֵעֶהH4578, porque isto lhes foi o tropeçoH4383 מִכשׁוֹלH4383 para cair em iniquidadeH5771 עָוֹןH5771.
19 Jogarão toda a sua prata nas ruas, e seu ouro será como impureza; nem a sua prata nem o seu ouro poderão livrá-los no Dia da Indignação do SENHOR; esses metais preciosos não terão a menor capacidade de saciar-lhes a fome, nem de se transformar em comida para seus estômagos vazios, porquanto serviram de tropeço e erro para a sua malignidade.
19 Eles lançarão sua prata nas ruas, e o seu ouro deverá ser removido; sua prata e o seu ouro não serão capazes de livrá-los no dia da ira do Senhor; eles não satisfarão suas almas, nem preencherão suas entranhas, porque isto é a pedra de tropeço da sua iniquidade.
19 Lançarão a prata nas ruas e jogarão fora o ouro, como desperdício inútil, pois no dia do juízo do SENHOR não servirá de nada. Não o poderão gastar para satisfazer os seus desejos nem para encher o estômago, pois o ouro e a prata é que os fizeram tropeçar.
19 A sua prata lançarão pelas ruas, e o seu ouro será removido; nem a sua prata nem o seu ouro os poderá livrar no dia do furor do SENHOR; eles não saciarão as suas almas, nem lhes encherão o estômago, porque isto foi o tropeço da sua iniquidade.
19 They will throw their silver into the streets; their gold will be like something unclean. On the day of ADONAI’s wrath their silver and gold won’t be able to rescue them. These things won’t satisfy their hunger, these things won’t fill their stomachs, because these are what caused them to sin.
19 They shall cast their silver in the streets, and their gold shall be removed: their silver and their gold shall not be able to deliver them in the day of the wrath of the LORD: they shall not satisfy their souls, neither fill their bowels: because it is the stumblingblock of their iniquity.
19 They shall cast their silver in the streets, and their gold shall be as an unclean thing; their silver and their gold shall not be able to deliver them in the day of the wrath of the LORD; they shall not satisfy their souls, neither fill their bowels: because it hath been the stumblingblock of their iniquity.
19 Deitarão o dinheiro às ruas, seu ouro será como imundície; sua prata e seu ouro não poderão salvá-los no dia da cólera do Senhor. Não saberão eles nem comer à vontade nem encher o ventre, porque é lá que os farei cair no pecado.
19 Atirarão às ruas a sua prata; o seu ouro será tratado como imundície. Com efeito, a sua prata e o seu ouro não poderão salvá-los no dia do furor de Iahweh. Não conseguirão saciar-se; o seu ventre não se encherá, pois será uma ocasião de crise, resultante da sua iniqüidade.
19 The silver of them shall be cast out, and the gold of them shall be into a dunghill; the silver of them and the gold of them shall not be able to deliver them in the day of the strong vengeance of the Lord. They shall not [ful]fill their soul(s), and the wombs of them shall not be filled; for it is made the cause of stumbling (out) of their wickedness.
19 The silver of them shall be cast out, and the gold of them shall be into a dunghill; the silver of them and the gold of them shall not be able to deliver them in the day of the strong vengeance of the Lord. They shall not [ful] fill their souls, and the wombs of them shall not be filled; for it is made the cause of stumbling out of their wickedness.
19 No dia do castigo, eles jogarão fora a prata e o ouro, como se fossem lixo. As riquezas não poderão livrar os israelitas da ira do Senhor; o dinheiro não será capaz de encher os estômagos e matar a fome. E foi exatamente por amor às riquezas que os israelitas mergulharam inteiramente no pecado e na maldade.
19 Lançarão sua prata às ruas e terão repugnância de seu ouro. Pois nem sua prata nem seu ouro os poderão livrar no dia da ira do Eterno. Não satisfarão as suas almas nem saciarão os seus corpos, pois sua iniquidade será o obstáculo para isto.
19 Jogarão a sua prata nas ruas, e o seu ouro será como impureza; nem a sua prata nem o seu ouro poderão livrá-los no dia do furor do SENHOR; esses metais não poderão saciar-lhes a fome, nem encher-lhes o estômago, pois serviram de tropeço da sua maldade.
19 A sua prata, lançá-la-ão pelas ruas, e o seu ouro será como imundícia; nem a sua prata nem o seu ouro os poderá livrar no dia do furor do Senhor; esses metais não lhes poderão saciar a fome, nem lhes encher o estômago; pois serviram de tropeço da sua iniqüidade.
19 A sua prata lançarão pelas ruas, e o seu ouro será removido; nem a sua prata nem o seu ouro os poderá livrar no dia do furor do Senhor; eles não fartarão a sua alma, nem lhes encherão o estômago, porque isto foi o tropeço da sua iniqüidade.
19 A sua prata lançarão pelas ruas, e o seu ouro será removido; nem a sua prata nem o seu ouro os poderá livrar no dia do furor do SENHOR; eles não fartarão a sua alma, nem lhes encherão o estômago, porque isto foi o tropeço da sua iniquidade.
19 A sua prata, lançá-la-ão pelas ruas, e o seu ouro será como imundícia; nem a sua prata nem o seu ouro os poderá livrar no dia do furor do Senhor; esses metais não lhes poderão saciar a fome, nem lhes encher o estômago; pois serviram de tropeço da sua iniqüidade.
19 Jogarão fora a prata, e o seu ouro vai para o lixo. Prata e ouro não serão capazes de livrá-los, no dia da ira de Javé; com eles não podem matar a fome, nem encher o estômago, porque prata e ouro foram a causa de seus pecados.
19 A prata será lançada fora nas ruas, e o seu ouro irá ser desprezado: a sua alma não se fartará e as suas barrigas não deverão ser preenchidas, pois este é o castigo das suas iniquidades.
19 Atirarão com o ouro e a prata para a rua, como se fosse lixo, porque nem o ouro nem a prata os poderão socorrer da ira do SENHOR. Não o poderão gastar para satisfazer os seus desejos nem para encher o estômago. Pois o ouro e a prata é que os fizeram tropeçar.
19 Atirarão com o ouro e a prata para a rua, como se fosse lixo, porque nem o ouro nem a prata os poderão socorrer da ira do SENHOR. Não o poderão gastar para satisfazer os seus desejos nem para encher o estômago. Pois o ouro e a prata é que os fizeram tropeçar.
19 A sua prata lançarão pelas ruas, e o seu ouro será como imundícia; nem a sua prata nem o seu ouro os poderá livrar no dia do furor do SENHOR; eles não fartarão a sua alma, nem lhes encherão as entranhas, porque isso foi o tropeço da sua maldade.
19 A sua prata3701 lançarão79938686 pelas ruas,2351 e o seu ouro2091 lhes será como sujeira;5079 nem a sua prata,3701 nem o seu ouro2091 os poderá32018799 livrar53378687 no dia3117 da indignação5678 do SENHOR;3068 eles não saciarão76468762 a sua fome,5315 nem lhes encherão43908762 o estômago,4578 porque isto lhes foi o tropeço4383 para cair em iniqüidade.5771
19 A sua prata lançarão pelas ruas, e o seu ouro será removido; nem a sua prata nem o seu ouro os poderá livrar no dia do furor do SENHOR; eles não fartarão a sua alma, nem lhes encherão o estômago, porque isto foi o tropeço da sua iniqüidade.
19 Lançarão a prata nas ruas, e seu ouro se tornará lixo. A prata e o ouro não poderão salvá-los, no dia da fúria do SENHOR, não lhes poderão saciar a fome nem encher o ventre, porque foram a causa de sua culpa.
19 Lançarão a prata para as ruas e o ouro será para eles como lixo. Nem o ouro nem a prata os poderão salvar, no dia da ira do SENHOR. Não hão-de saciar-se nem encher a barriga com eles; pois isso foi a ocasião do seu pecado.
19 A sua prata3701 lançarão79938686 pelas ruas,2351 e o seu ouro2091 lhes será como sujeira;5079 nem a sua prata,3701 nem o seu ouro2091 os poderá32018799 livrar53378687 no dia3117 da indignação5678 do SENHOR;3068 eles não saciarão76468762 a sua fome,5315 nem lhes encherão43908762 o estômago,4578 porque isto lhes foi o tropeço4383 para cair em iniqüidade.5771
19 A sua prata3701 lançarão79938686 pelas ruas,2351 e o seu ouro2091 lhes será como sujeira;5079 nem a sua prata,3701 nem o seu ouro2091 os poderá32018799 livrar53378687 no dia3117 da indignação5678 do SENHOR;3068 eles não saciarão76468762 a sua fome,5315 nem lhes encherão43908762 o estômago,4578 porque isto lhes foi o tropeço4383 para cair em iniqüidade.5771
19 They shall cast their silver in the streets, and their gold shall be removed: their silver and their gold shall not be able to deliver them in the day of the wrath of Yahuah: they shall not satisfy their souls, neither fill their bellies, because it is the stumblingblock of their iniquity.