Ozzuu Bible
Compare Eze 6:8Ozzuu Bible - comparison
Eze 6:8
Found 31 translations
Config
8
Contudo, pouparei um remanescente com vida, permitirei que alguns escapem a fim de serdes espalhados pelas nações.
8
Ainda assim, eu deixarei um remanescente, para que tenhais alguns que escaparão da espada entre as nações, quando fordes espalhados pelas regiões.
8
Mas deixarei ficar um pequeno punhado do meu povo que escapará a tudo isso e que será espalhado por entre as nações do mundo.
8
Porém deixarei um remanescente, para que tenhais entre as nações alguns que escaparem da espada, quando fordes espalhados pelas terras.
8
“‘“Nevertheless, I will leave a remnant, some who will escape the sword among the nations, when you have been scattered throughout the countries.
8
Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
8
Yet will I leave a remnant, in that ye shall have some that escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
8
Todavia, eu vos deixarei um resto quando vos tiver dispersado entre as nações. Os sobreviventes que escaparem ao massacre
8
Mas para que entre vós haja sobreviventes da espada no meio das nações, espalhados em meio às nações, deixar-vos-ei um resto.
8
And I shall leave in you (some of) them that fled [the] sword, (to go) among heathen men, when I shall scatter you into lands. (And I shall leave among you some of them who fled from the sword, to go among the heathen, when I shall scatter you into other lands.)
8
And I shall leave in you them that fled [the] sword, to go among heathen men, when I shall scatter you into lands.
8
"No entanto, um pequeno grupo de israelitas escapará à destruição. Serão espalhados pelo mundo afora e conseguirão fugir da espada que os persegue.
8
Entretanto, preservarei um grupo remanescente, que escapará da espada e ficará disperso entre muitos países.
8
ⓣ M as deixarei um remanescente com vida, visto que tereis alguns que escaparão da espada entre os povos, ao serdes espalhados pelas nações.
8
Contudo deixarei com vida um restante, visto que tereis alguns que escaparão da espada entre as nações, quando fordes espalhados pelos países.
8
Porém deixarei um remanescente, para que tenhais entre as nações alguns que escaparem da espada, quando fordes espalhados pelas terras.
8
Porém deixarei um remanescente, para que tenhais entre as nações alguns que escaparem da espada, quando fordes espalhados pelas terras.
8
Contudo deixarei com vida um restante, visto que tereis alguns que escaparão da espada entre as nações, quando fordes espalhados pelos países.
8
Deixarei que alguns escapem da espada, para viver em outras nações, espalhados em diversos países.
8
Quando alguns de vós escaparem da espada entre as nações, e quando estiverdes espalhados entre as nações,
8
Deixarei que alguns escapem à mortandade e sejam espalhados pelas outras nações
8
Deixarei que alguns escapem à mortandade e sejam espalhados pelas outras nações
8
Mas deixarei um ⓔ resto, para que haja alguns que escapem da espada entre as nações, quando fordes espalhados pelas terras.
8
Porém deixarei um remanescente, para que tenhais entre as nações alguns que escaparem da espada, quando fordes espalhados pelas terras.
8
Mas deixarei que alguns de vós escapem da espada entre as nações, quando eu vos dispersar pelos países.
8
«Quando houver entre as nações alguns dentre vós que tiverem escapado à espada, quando tiverdes sido dispersos entre os povos,
8
Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.