Ozzuu Bible
Compare Eze 5:8
Ozzuu Bible - comparison
Eze 5:8

Found 31 translations

Config
8 por isso, assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136: Eis que eu, eu mesmo, estou contra ti; e executarei עשהH6213H8804 juízos משפטH4941 no meio תוךH8432 de ti, à vista עיןH5869 das nações גויH1471.
8 Por esta razão, declara Yahweh, o Soberano Deus: Eis que me posiciono contra ti; e passarei a te infligir uma série de castigos à vista de todas as nações ao teu redor.
8 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Eis que eu, eu mesmo, estou contra ti; e executarei juízos no meio de ti à vista das nações.
8 Por isso, diz o SENHOR Deus, eu próprio estou contra vocês e vos castigarei aos olhos de todo o mundo.
8 Por isso, assim diz o Senhor DEUS: Eis que Eu, sim Eu, estou contra ti; e executarei juízos no meio de ti aos olhos das nações.
8 therefore here is what Adonai ELOHIM, says: ‘I too am against you, yes, I; and I will execute judgments among you while all the nations look on.
8 Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I, even I, am against thee, and will execute judgments in the midst of thee in the sight of the nations.
8 therefore thus saith the Lord GOD Behold, I, even I, am against thee; and I will execute judgements in the midst of thee in the sight of the nations.
8 pois bem! - oráculo do Senhor - irei apoderar-me de ti à vista das nações, e com rigor procederei contra ti,
8 eis o que diz o Senhor Iahweh: Também eu me ponho contra ti; executarei os meus julgamentos[l] no meio de ti, aos olhos das nações.
8 therefore the Lord God saith these things, Lo! I to thee, and I myself shall make dooms in the midst of thee, before the eyes of heathen men; (and so the Lord God saith these things, Lo! I am against thee, and I myself shall bring in judgements in the midst of thee, before the eyes of the heathen;)
8 therefore the Lord God saith these things, Lo! I to thee, and I myself shall make dooms in the midst of thee, before the eyes of heathen men;
8 "Por causa disso, " assim diz o Senhor Deus: "Eu mesmo estou contra você; vou castigar você diante de seus vizinhos.
8 Portanto, assim disse o Eterno Deus: Eis que Me ponho contra vós e vos julgarei à vista de todas as nações.
8 então, assim diz o SENHOR Deus: Eu me coloco contra ti; e executarei juízos no meio de ti à vista das nações.
8 por isso assim diz o Senhor Deus: Eis que eu, sim, eu, estou contra ti; e executarei juízos no meio de ti aos olhos das nações.
8 Por isso assim diz o Senhor Deus: Eis que eu, sim eu, estou contra ti; e executarei juízos no meio de ti aos olhos das nações.
8 Por isso assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu, sim eu, estou contra ti; e executarei juízos no meio de ti aos olhos das nações.
8 por isso assim diz o Senhor Deus: Eis que eu, sim, eu, estou contra ti; e executarei juízos no meio de ti aos olhos das nações.
8 assim diz o Senhor Javé: Eu também me coloco contra você. Vou executar os meus julgamentos no seu meio, diante das nações.
8 Eis que eu estou contra ti, e executarei juízo no meio de ti aos olhos das nações.
8 Por isso, eu, o SENHOR Deus, me declaro teu inimigo. As minhas sentenças cairão sobre ti, de maneira que as outras nações sejam testemunhas.
8 Por isso, eu, o SENHOR Deus, me declaro teu inimigo. As minhas sentenças cairão sobre ti, de maneira que as outras nações sejam testemunhas.
8 por isso, assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis que eu, sim, eu mesmo, estou contra ti; e executarei juízos no meio de ti aos olhos das nações.
8 por isso, assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Eis que eu, eu mesmo, estou contra ti; e executarei62138804 juízos4941 no meio8432 de ti, à vista5869 das nações.1471
8 Por isso assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu, sim eu, estou contra ti; e executarei juízos no meio de ti aos olhos das nações.
8 por isso, assim diz o Senhor DEUS: Vê, também eu me ponho contra ti! Aplicarei castigos no meio de ti, à vista das nações.
8 Por isso - assim fala o Senhor DEUS: Eis que também Eu me ponho contra ti e vou agir com justiça para contigo, à vista dos povos.
8 por isso, assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Eis que eu, eu mesmo, estou contra ti; e executarei62138804 juízos4941 no meio8432 de ti, à vista5869 das nações.1471
8 por isso, assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Eis que eu, eu mesmo, estou contra ti; e executarei62138804 juízos4941 no meio8432 de ti, à vista5869 das nações.1471
8 Therefore thus says Adonai Yahuah; Behold, I, even I, am against you, and will execute judgments in the midst of you in the sight of the nations.