Ozzuu Bible
Compare Eze 5:9
Ozzuu Bible - comparison
Eze 5:9

Found 31 translations

Config
9 Farei עשהH6213H8804 contigo o que nunca fiz עשהH6213H8804 e o que jamais farei עשהH6213H8799, por causaH3282 יַעַןH3282 de todas as tuas abominações תועבהH8441.
9 E baixarei sobre ti tamanho corretivo como nunca fiz, e isso por causa de todas as tuas idolatrias e abominações; de tal maneira que jamais voltarei a repetir castigos como estes.
9 E eu farei contigo o que nunca fiz, nem voltarei a fazer coisa semelhante, por causa de todas as tuas abominações.
9 Castigar-vos-ei como nunca fiz antes e como nunca mais farei, por causa dos terríveis pecados que cometeram.
9 E farei em ti o que nunca fiz, e o que jamais farei, por causa de todas as tuas abominações.
9 Moreover, because of all your disgusting practices, I will do things to you that I have never done before; and I will never do such things again.
9 And I will do in thee that which I have not done, and whereunto I will not do any more the like, because of all thine abominations.
9 And I will do in thee that which I have not done, and whereunto I will not do any more the like, because of all thine abominations.
9 e, devido a tuas abominações, vou executar no meio de ti coisas como não fiz e como não hei jamais de fazer.
9 Farei no meio de ti o que nunca fiz e como não tornarei a fazer, isto por causa de todas as tuas abominações.
9 and I shall do things in thee which I did not, and to which I shall no more make like things, for all thine abominations. (and I shall do things in thee which I have not done before, and which I shall never do again, for all thy abominations.)
9 and I shall do things in thee which I did not, and to which I shall no more make like things, for all thine abominations.
9 Vou castigar você como nunca fiz antes, nem voltarei a fazer, por causa de seus horríveis pecados.
9 Por causa de vossas abominações, farei o que até agora não havia feito, e que, certamente, não voltarei a fazer.
9 E farei em ti o que nunca fiz, por causa de todas as tuas abominações; nunca mais farei coisas semelhantes a essas.
9 E por causa de todas as tuas abominações farei sem ti o que nunca fiz, e coisas às quais nunca mais farei semelhantes.
9 E farei em ti o que nunca fiz, e o que jamais farei, por causa de todas as tuas abominações.
9 E farei em ti o que nunca fiz, e o que jamais farei, por causa de todas as tuas abominações.
9 E por causa de todas as tuas abominações farei sem ti o que nunca fiz, e coisas às quais nunca mais farei semelhantes.
9 Farei com você o que nunca fiz e nunca mais farei, tudo por causa de suas abominações.
9 Farei em ti coisas que ainda não fiz, e as quais não irei fazer de novo, por todas as tuas abominações.
9 Por causa de todas as coisas abomináveis que fazes, vou-te castigar, ó Jerusalém, como nunca o fiz nem voltarei mais a fazer.
9 Por causa de todas as coisas abomináveis que fazes, vou-te castigar, ó Jerusalém, como nunca o fiz nem voltarei mais a fazer.
9 E farei em ti o que nunca fiz e o que jamais farei, por causa de todas as tuas abominações.
9 Farei62138804 contigo o que nunca fiz62138804 e o que jamais farei,62138799 por causa3282 de todas as tuas abominações.8441
9 E farei em ti o que nunca fiz, e o que jamais farei, por causa de todas as tuas abominações.
9 Por causa de todas as tuas abominações, farei contigo o que jamais havia feito nem o farei de novo.
9 Agirei para contigo como nunca agi nem nunca agirei, por causa das tuas faltas abomináveis.
9 Farei62138804 contigo o que nunca fiz62138804 e o que jamais farei,62138799 por causa3282 de todas as tuas abominações.8441
9 Farei62138804 contigo o que nunca fiz62138804 e o que jamais farei,62138799 por causa3282 de todas as tuas abominações.8441
9 And I will do in you את that which I have not done, and whereunto I will not do את anymore the like, because of all your abominations.