Ozzuu Bible
Compare Eze 5:2Ozzuu Bible - comparison
Eze 5:2
Found 31 translations
Config
2
Uma terça parte שלישיH7992 queimarás בערH1197H8686H217 אוּרH217, no meio תוךH8432 da cidadeH5892 עִירH5892, quando se cumprirem מלאH4390H8800 os dias יוםH3117 do cercoH4692 מָצוֹרH4692; tomarás לקחH3947H8804 outra terça parte שלישיH7992 e a ferirásH5221 נָכָהH5221H8686 com uma espadaH2719 חֶרֶבH2719 ao redorH5439 סָבִיבH5439 da cidadeH5892 עִירH5892; e a outra terça parte שלישיH7992 espalharásH2219 זָרָהH2219H8799 ao vento רוחַH7307; desembainhareiH7324 רוּקH7324H8686 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 atrás אחרH310 deles.
2
Quando o tempo do cerco à Jerusalém se cumprir, destrua no fogo um terço do teus cabelos dentro da cidade, em seguida cortarás outra terça parte à espada ao redor de toda a cidade; então espalharás ao vento a última terça parte. Neste momento eu puxarei da minha espada para persegui-los e exterminá-los.
2
Tu queimarás com fogo uma terça parte, no meio da cidade, quando os dias do cerco se cumprirem; e tu tomarás uma terça parte, e feri-la-ás ao redor com uma faca; e uma terça parte espalharás ao vento; e eu desembainharei uma espada atrás deles.
2
Um terço desse cabelo coloca-o no centro do teu plano de Jerusalém; depois de simulado o cerco, queima-o ali mesmo. O outro terço do cabelo espalha-o sobre o mesmo plano da cidade e depois corta-o com uma faca. O último terço espalha-o ao vento, porque também perseguirei o meu povo com uma espada.
2
Uma terça parte queimarás no fogo, no meio da cidade, quando se cumprirem os dias do cerco; então tomarás outra terça parte, e feri-la-ás com uma faca ao redor dela; e a outra terça parte espalharás ao vento; porque desembainharei a espada atrás deles.
2
A third of it you are to burn in the city when the days of the siege are over. Take another third, and hit it with your sword all around the city. Scatter the last third to the wind, and I will pursue them with drawn sword.
2
Thou shalt burn with fire a third part in the midst of the city, when the days of the siege are fulfilled: and thou shalt take a third part, and smite about it with a knife: and a third part thou shalt scatter in the wind; and I will draw out a sword after them.
2
A third part shalt thou burn in the fire in the midst of the city, when the days of the siege are fulfilled; and thou shalt take a third part, and smite with the sword round about it; and a third part thou shalt scatter to the wind, and I will draw out a sword after them.
2
Queimarás um terço no meio da cidade, logo que tiver decorrido o tempo do assédio; tomarás outro terço, e o cortarás com a espada, em derredor da cidade; o último terço, dispersá-lo-ás ao vento, e sacarei da espada contra eles.[*]
2
Destes queimarás um terço dentro da cidade, quando se cumprirem os dias do seu cerco. Outro terço tomarás e o ferirás à espada em torno da cidade. Quanto ao último terço, espalhá-lo-ás ao vento, e eu desembainharei a espada atrás deles.[h]
2
Thou shalt burn the third part with fire in the midst of the city, by the [ful]filling of days of besieging. And thou shalt take the third part, and shalt cut (it) by sword in the compass thereof. But thou shalt scatter the tother third part into the wind; and I shall make naked a sword after them. (Thou shalt burn a third part of it with fire in the midst of the city, at the fulfilling, or at the end, of the days of the besieging. And thou shalt take another third part, and shalt cut it by the sword all around the city. And thou shalt scatter the other third part into the wind; and I shall make naked a sword to go after that hair.)
2
Thou shalt burn the third part with fire in the midst of the city, by the [ful] filling of days of besieging. And thou shalt take the third part, and shalt cut by sword in the compass thereof. But thou shalt scatter the tother third part into the wind; and I shall make naked a sword after them.
2
Coloque uma terça parte no centro do desenho da cidade. Quando terminar o cerco, queime esses cabelos. Espalhe outra terça parte em volta da cidade e corte os cabelos com a espada. Finalmente jogue a última terça parte ao vento, porque Eu perseguirei o meu povo com a espada.
2
Uma parte queimarás com fogo, no meio da cidade, quando se tiverem cumprido os dias do sítio; outra parte revolverás com a espada; e a terça parte restante espalharás ao vento, e Eu desembainharei a espada atrás deles.
2
ⓨ Quando se cumprirem os dias do cerco, pegarás uma terça parte e lançarás no fogo, dentro da cidade; cortarás outra terça parte com uma espada, em torno da cidade; e espalharás ao vento a outra terça parte; e puxarei da espada para persegui-los.
2
A terça parte, queimá-la-ás no fogo, no meio da cidade, quando se cumprirem os dias do cerco; tomarás outra terça parte, e com uma espada feri-la-ás ao redor da cidade; e espalharás a outra terça parte ao vento; e eu desembainharei a espada atrás deles.
2
Uma terça parte queimarás no fogo, no meio da cidade, quando se cumprirem os dias do cerco; então tomarás outra terça parte, e feri-la-ás com uma faca ao redor dela; e a outra terça parte espalharás ao vento; porque desembainharei a espada atrás deles.
2
Uma terça parte queimarás no fogo, no meio da cidade, quando se cumprirem os dias do cerco; então tomarás outra terça parte, e feri-la-ás com uma faca ao redor dela; e a outra terça parte espalharás ao vento; porque desembainharei a espada atrás deles.
2
A terça parte, queimá-la-ás no fogo, no meio da cidade, quando se cumprirem os dias do cerco; tomarás outra terça parte, e com uma espada feri-la-ás ao redor da cidade; e espalharás a outra terça parte ao vento; e eu desembainharei a espada atrás deles.
2
Queime a terça parte deles bem no meio da cidade, quando terminar o cerco da cidade. Corte a outra terça parte com a espada, em redor da cidade. Espalhe ao vento a última terça parte deles, e eu os perseguirei de espada em punho.
2
Uma quarta parte queimarás no fogo, no meio da cidade, no cumprimento dos dias do cerco; esta parte queimarás dentro da cidade; uma outra quarta parte tu a cortarás com uma espada em redor dela, e uma outra quarta parte dispersarás ao vento; pois desembainharei uma espada atrás deles.
2
Queima uma terça parte dentro da cidade, quando terminar o cerco. Pega noutra terça parte e corta-a com a espada, enquanto dás a volta à cidade. Deixa que o vento espalhe o restante que eu hei de persegui-lo com a minha espada.
2
Queima uma terça parte dentro da cidade, quando terminar o cerco. Pega noutra terça parte e corta-a com a espada, enquanto dás a volta à cidade. Deixa que o vento espalhe o restante que eu hei de persegui-lo com a minha espada.
2
A ⓑ terça parte queimarás no fogo, no meio da cidade, quando se cumprirem os dias do cerco; ⓒ então, tomarás outra terça parte e feri-la-ás com uma espada ao redor dela; e a outra terça parte espalharás ao vento; porque desembainharei a espada atrás deles.
2
Uma terça parte7992 queimarás,11978686217 no meio8432 da cidade,5892 quando se cumprirem43908800 os dias3117 do cerco;4692 tomarás39478804 outra terça parte7992 e a ferirás52218686 com uma espada2719 ao redor5439 da cidade;5892 e a outra terça parte7992 espalharás22198799 ao vento;7307 desembainharei73248686 a espada2719 atrás310 deles.
2
Uma terça parte queimarás no fogo, no meio da cidade, quando se cumprirem os dias do cerco; então tomarás outra terça parte, e feri-la-ás com uma faca ao redor dela; e a outra terça parte espalharás ao vento; porque desembainharei a espada atrás deles.
2
Uma terça parte queimarás no fogo, dentro da cidade, quando se completarem os dias do cerco. Tomarás outra terça parte e a cortarás com a espada, ao redor da cidade. E a última terça parte dispersarás ao vento, e eu puxarei da espada atrás deles.
2
Lançarás o fogo a um terço deles, no meio da cidade, enquanto durar o tempo do cerco. Tomarás um outro terço que cortarás com a espada, em redor da cidade. O último terço atirá-lo-ás ao vento e Eu lançarei a espada atrás deles.
2
Uma terça parte7992 queimarás,11978686217 no meio8432 da cidade,5892 quando se cumprirem43908800 os dias3117 do cerco;4692 tomarás39478804 outra terça parte7992 e a ferirás52218686 com uma espada2719 ao redor5439 da cidade;5892 e a outra terça parte7992 espalharás22198799 ao vento;7307 desembainharei73248686 a espada2719 atrás310 deles.
2
Uma terça parte7992 queimarás,11978686217 no meio8432 da cidade,5892 quando se cumprirem43908800 os dias3117 do cerco;4692 tomarás39478804 outra terça parte7992 e a ferirás52218686 com uma espada2719 ao redor5439 da cidade;5892 e a outra terça parte7992 espalharás22198799 ao vento;7307 desembainharei73248686 a espada2719 atrás310 deles.
2
You shall burn with fire a third part in the midst of the city, when the days of the siege are fulfilled: and you shall take a third part, and smite about it with a knife: and a third part you shall scatter in the wind; and I will draw out a sword after them.