Ozzuu Bible
Compare Eze 48:12Ozzuu Bible - comparison
Eze 48:12
Found 31 translations
Config
12
Essas terras serão um presente especial para os sacerdotes: uma porção sagrada da terra, uma herança santíssima, margeando o território dos levitas.
12
E esta oblação da terra que é ofertada será para eles uma coisa santíssima, junto a fronteira dos levitas.
12
É porção especial de terra que lhe é atribuída, a mais santíssima de todas.
12
E esta oferta alçada (proveniente da terra) que é ofertada, será para eles uma coisa santíssima, junto ao limite dos levitas.
12
It is to be an especially holy portion set apart for them and taken from the offering of the land, next to the border of the L’vi’im .
12
And this oblation of the land that is offered shall be unto them a thing most holy by the border of the Levites.
12
And it shall be unto them an oblation from the oblation of the land, a thing most holy, by the border of the Levites.
12
É para eles uma porção sagrada a parte reservada daquela que tiraram antecipadamente do território, ao lado do limite dos levitas.
12
A eles caberá uma porção da porção reservada mais santa da terra, junto ao território dos levitas.
12
And (this portion of the place of) the first fruits shall be to them of the first fruits of the land, the holy of holy things, by the term of Levites, either deacons. (And this portion of the place of the first fruits shall be a most holy place for them, and it shall be unto the border of the Levites, or of the deacons.)
12
And this portion of the place of the first fruits shall be to them of the first fruits of the land, the holy of holy things, by the term of Levites, either deacons .
12
Por isso, terão essa parte muito especial na terra, quando ela for dividida. Essa parte será totalmente santa, e fará divisa com a faixa de terra separada para os levitas.
12
Deles será uma porção à parte da terra repartida, uma porção santificada, junto à fronteira dos levitas.
12
Será uma parte especial da oferta sagrada da terra, coisa santíssima, junto ao território dos levitas.
12
E o oferecido ser-lhes-á repartido da santa oferta da terra, coisa santíssima, junto ao termo dos levitas.
12
E eles terão uma oferta, da oferta da terra, lugar santíssimo, junto ao limite dos levitas.
12
E eles terão uma oferta, da oferta da terra, lugar santíssimo, junto ao limite dos levitas.
12
E o oferecido ser-lhes-á repartido da santa oferta da terra, coisa santíssima, junto ao termo dos levitas.
12
A eles caberá uma parte da porção mais santa da terra, reservada junto ao território dos levitas.
12
E as primícias deverão ser dadas a eles dos primeiros frutos da terra, a porção mais santa das fronteiras dos levitas.
12
Por conseguinte, a área deles ficará separada da área destinada aos levitas e será a mais sagrada de todas.
12
Por conseguinte, a área deles ficará separada da área destinada aos levitas e será a mais sagrada de todas.
12
E o oferecido da oferta da terra lhes será Santidade das Santidades, junto ao termo dos levitas.
12
E eles terão uma oferta, da oferta da terra, lugar santíssimo, junto ao limite dos levitas.
12
Eles terão uma parcela da parte reservada da terra. Será a parte mais sagrada, junto do território dos levitas.
12
Ela lhes pertencerá como porção sagrada, reservada na parte santa do país, junto ao território dos levitas.
12
And this oblation of the land that is offered shall be unto them a thing most holy by the border of the Leviyiym.