Ozzuu Bible
Compare Eze 47:4
Ozzuu Bible - comparison
Eze 47:4

Found 31 translations

Config
4 MediuH4058 מָדַדH4058H8799 mais milH505 אֶלֶףH505 e me fez passar עברH5674H8686 pelas águas מיםH4325, águas מיםH4325 que me davam pelos joelhosH1290 בֶּרֶךְH1290; mediuH4058 מָדַדH4058H8799 mais milH505 אֶלֶףH505 e me fez passar עברH5674H8686 pelas águas מיםH4325, águas que me davam pelos lombosH4975 מֹתֶןH4975.
4 De novo mediu quinhentos metros e conduziu-me pela água, que chegava ao joelho. Mediu então mais quinhentos metros e me levou pela água, que batia na cintura.
4 Novamente, ele mediu mil, e levou através das águas; as águas estavam pelos joelhos. Novamente, ele mediu mil, e me trouxe através; as águas estavam pelos lombos.
4 Mediu mais 500 metros e mandou-me novamente que atravessasse; desta vez a água já me dava pelos joelhos.
4 E mediu mais mil côvados, e me fez passar através das águas, águas que me davam pelos joelhos; e outra vez mediu mil, e me fez passar através das águas que me davam pelos lombos.
4 He measured another thousand and had me wade through the water, which reached my knees. He measured another thousand and had me wade through water up to my waist.
4 Again he measured a thousand, and brought me through the waters; the waters were to the knees. Again he measured a thousand, and brought me through; the waters were to the loins.
4 Again he measured a thousand, and caused me to pass through the waters, waters that were to the knees. Again he measured a thousand, and caused me to pass through the waters, waters that were to the loins.
4 Mediu de novo mil côvados e fez-me atravessar a água, que me subiu até os quadris.
4 Tornou a medir mil côvados e fez-me atravessar outra vez a água, que agora dava pelos joelhos. De novo mediu mil côvados e de novo me fez atravessar a água que agora dava pelos quadris.
4 And again he meted a thousand, and led me over through the water till to the knees. And again he meted a thousand, and led me over through the water till to the reins. (And again he measured a thousand, and led me through the water unto my knees. And again he measured a thousand, and led me through the water unto my waist.)
4 And again he meted a thousand, and led me over through the water till to the knees. And again he meted a thousand, and led me over through the water till to the reins.
4 Continuamos andando em direção leste, e ele mediu mais 457 metros. Mandou-me atravessar o riacho mais uma vez, e a água já chegava aos meus joelhos. Depois de mais 457 metros, o riacho já era um riozinho cujas águas chegavam até à minha cintura.
4 Outra vez mediu mil cúbitos e me fez passar pela água, que me chegou até os joelhos. Outra vez mediu mil cúbitos e me fez passar pela água, que me chegou até a cintura.
4 De novo mediu mil côvados e me fez passar pelas águas, que batiam na altura dos joelhos; outra vez mediu mil, e me fez passar pelas águas, que batiam na altura da cintura.
4 De novo mediu mil, e me fez passar pelas águas, águas que me davam pelos joelhos; outra vez mediu mil, e me fez passar pelas águas, águas que me davam pelos lombos.
4 E mediu mais mil côvados, e me fez passar pelas águas, águas que me davam pelos joelhos; e outra vez mediu mil, e me fez passar pelas águas que me davam pelos lombos.
4 E mediu mais mil côvados, e me fez passar pelas águas, águas que me davam pelos joelhos; e outra vez mediu mil, e me fez passar pelas águas que me davam pelos lombos.
4 De novo mediu mil, e me fez passar pelas águas, águas que me davam pelos joelhos; outra vez mediu mil, e me fez passar pelas águas, águas que me davam pelos lombos.
4 Tornou a medir quinhentos metros, e me fez atravessar outra vez a água, que agora dava pelos joelhos. Mediu de novo quinhentos metros, e me fez atravessar novamente a água, que agora dava na cintura.
4 E passou ele através da água, água como de uma fonte; e outra vez mediu mil côvados, e passou pelas águas; e as águas subiam até as coxas; e mais uma vez mediu mil côvados; e passou pelas águas, que iam até os lombos;
4 Seguidamente, mediu mais quinhentos metros e a água subiu-me até aos joelhos. Continuou mais quinhentos metros e a água subiu-me até à cintura.
4 Seguidamente, mediu mais quinhentos metros e a água subiu-me até aos joelhos. Continuou mais quinhentos metros e a água subiu-me até à cintura.
4 E mediu mais mil e me fez passar pelas águas, águas que me davam pelos joelhos; e mediu mais mil e me fez passar pelas águas, águas que me davam pelos lombos.
4 Mediu40588799 mais mil505 e me fez passar56748686 pelas águas,4325 águas4325 que me davam pelos joelhos;1290 mediu40588799 mais mil505 e me fez passar56748686 pelas águas,4325 águas que me davam pelos lombos.4975
4 E mediu mais mil côvados, e me fez passar pelas águas, águas que me davam pelos joelhos; e outra vez mediu mil, e me fez passar pelas águas que me davam pelos lombos.
4 Mediu outros quinhentos metros e me fez atravessar: a água chegava até os joelhos. Mediu mais quinhentos metros e me fez atravessar: a água chegava até à cintura.
4 Mediu ainda mil côvados e fez-me atravessar a água; ela chegava-me aos joelhos. Mediu ainda mil côvados e fez-me atravessar a água; chegava-me aos quadris.
4 Mediu40588799 mais mil505 e me fez passar56748686 pelas águas,4325 águas4325 que me davam pelos joelhos;1290 mediu40588799 mais mil505 e me fez passar56748686 pelas águas,4325 águas que me davam pelos lombos.4975
4 Mediu40588799 mais mil505 e me fez passar56748686 pelas águas,4325 águas4325 que me davam pelos joelhos;1290 mediu40588799 mais mil505 e me fez passar56748686 pelas águas,4325 águas que me davam pelos lombos.4975
4 Again he measured a thousand, and brought me through the waters; the waters were to the knees. Again he measured a thousand, and brought me through; the waters were to the loins.