Ozzuu Bible
Compare Eze 47:19
Ozzuu Bible - comparison
Eze 47:19

Found 31 translations

Config
19 O ladoH6285 פֵּאָהH6285 do sulH5045 נֶגֶבH5045 será desde TamarH8559 תָּמָרH8559 até às águas מיםH4325 de Meribá-CadesH4808 מְרִיבָהH4808H8677H4809 מְרִיבָהH4809, junto ao ribeiroH5158 נַחַלH5158 do EgitoH6946 קָדֵשׁH6946 até ao mar יםH3220 Grande גדולH1419; este será o ladoH6285 פֵּאָהH6285 do sulH8486 תֵּימָןH8486.
19 No lado Sul, os limites serão: Tamar até as águas de Meribá-Cades, ao longo do ribeiro do Egito até o mar Mediterrâneo. Esta, pois, será a fronteira demarcada ao Sul.
19 E o lado sul em direção ao sul, desde Tamar até as águas da contenda em Cades, o rio para o grande mar. E este é o lado sul em direção ao sul.
19 A fronteira sul irá desde o leste, de Tamar, até à fontes de Meribá-Cades; depois segue o curso do rio do Egito até ao Mediterrâneo.
19 E o lado do sul, voltado para o sul, será desde Tamar até às águas da contenda de Cades, junto ao ribeiro, até ao mar grande. Este será o lado do sul, voltado para o sul.
19 “‘On the side of the Negev toward the south it will be from Tamar as far as the waters of M’rivot-Kadesh, then to the Vadi [of Egypt] and on to the Great Sea. This is the south side toward the Negev.
19 And the south side southward, from Tamar even to the waters of strife in Kadesh, the river to the great sea. And this is the south side southward.
19 And the south side southward shall be from Tamar as far as the waters of Meriboth-kadesh, to the brook of Egypt, unto the great sea. This is the south side southward.
19 A costa sul irá, para o oriente, desde Tamar até as águas de Meriba de Gades e até a torrente para o Grande Mar. Isto para o lado lado meridional.[*]
19 Do lado sul, em direção do meio-dia, desde Tamar até as águas de Meriba de Cades, em direção à torrente até o Grande mar. Este será o limite meridional.
19 Forsooth the south coast of midday is from Tamar till to the waters of against-saying of Kadesh; and the strand till to the great sea, and the south coast of midday. (And the south side is southward from Tamar unto the waters of strife at Kadesh/unto the waters of Meribah-by-Kadesh; and along the river, unto the Great Sea; this is the south side toward the Negeb.)
19 Forsooth the south coast of midday is from Tamar till to the waters of against-saying of Kadesh; and the strand [or stream] till to the great sea, and the south coast of midday.
19 A fronteira sul é marcada pela cidade de Tamar, ao sul do Mar Morto. De lá, ela segue até as fontes de Cades, até Meribá. Das fontes de Cades ela corre até o riacho do Egito, e acompanha o riacho até chegar ao Mar Mediterrâneo.
19 Pelo lado sul, desde Tamar (Jericó) até as águas de Merivot Cadesh, até o rio que deságua no grande mar (Mediterrâneo) – este é o limite para o sul.
19 E a fronteira sul será desde Tamar até as águas de Meribote-Cades, ao longo do ribeiro do Egito até o mar Grande. Essa será a fronteira sul.
19 E a fronteira meridional será desde Tamar até as águas de Meribote-Cades, ao longo do Ribeiro do Egito até o Mar Grande. Essa será a fronteira meridional.
19 E o lado do sul, para o sul, será desde Tamar até às águas da contenda de Cades, junto ao ribeiro, até ao mar grande. Este será o lado do sul.
19 E o lado do sul, para o sul, será desde Tamar até às águas da contenda de Cades, junto ao ribeiro, até ao mar grande. Este será o lado do sul.
19 E a fronteira meridional será desde Tamar até as águas de Meribote-Cades, ao longo do Ribeiro do Egito até o Mar Grande. Essa será a fronteira meridional.
19 Do lado sul, em direção ao meio-dia, será desde Tamar até as águas de Meriba de Cades, seguindo a torrente até o mar Mediterrâneo. Será essa a fronteira ao sul.
19 E as costas do sul e sudoeste são desde Tamar, a cidade das palmeiras, até as águas de Meribá-Cades, avançando para o mar grande. Esta é a parte sul e sudoeste.
19 Ao sul, a fronteira irá desde Tamar, até ao oásis de Meriba de Cadés; e daí para noroeste, seguindo a ribeira do Egito [248] até ao mar Mediterrâneo. Isto, quanto à fronteira sul.
19 Ao sul, a fronteira irá desde Tamar, até ao oásis de Meriba de Cadés; e daí para noroeste, seguindo a ribeira do Egito [248] até ao mar Mediterrâneo. Isto, quanto à fronteira sul.
19 E o termo do sul será desde Tamar até às águas da contenda de Cades, junto ao ribeiro até ao mar Grande; este será o termo para o lado do sul.
19 O lado6285 do sul5045 será desde Tamar8559 até às águas4325 de Meribá-Cades,480886774809 junto ao ribeiro5158 do Egito6946 até ao mar3220 Grande;1419 este será o lado6285 do sul.8486
19 E o lado do sul, para o sul, será desde Tamar até às águas da contenda de Cades, junto ao ribeiro, até ao mar grande. Este será o lado do sul.
19 A fronteira sul: de Tamar até as águas de Meriba de Cades, seguindo a Torrente até o mar Mediterrâneo. Esta é a fronteira sul.
19 E a do lado meridional: para sul, de Tamar até às águas de Meribá, de Cadés até à torrente, na direcção do Mar Grande. É a fronteira meridional.
19 O lado6285 do sul5045 será desde Tamar8559 até às águas4325 de Meribá-Cades,480886774809 junto ao ribeiro5158 do Egito6946 até ao mar3220 Grande;1419 este será o lado6285 do sul.8486
19 O lado6285 do sul5045 será desde Tamar8559 até às águas4325 de Meribá-Cades,480886774809 junto ao ribeiro5158 do Egito6946 até ao mar3220 Grande;1419 este será o lado6285 do sul.8486
19 And the south side southward, from Tamar even to the waters of strife in Qadesh, the river to the Great Sea. And this is the south side southward.