Ozzuu Bible
Compare Eze 46:19
Ozzuu Bible - comparison
Eze 46:19

Found 31 translations

Config
19 Depois disto, o homem me trouxe בואH935H8686, pela entradaH3996 מָבוֹאH3996 que estava ao ladoH3802 כָּתֵףH3802 da portaH8179 שַׁעַרH8179, às câmarasH3957 לִשְׁכָּהH3957 santas קדשׁH6944 dos sacerdotes כֹּהֵןH3548, as quais olhavam פנהH6437H8802 para o norte צפוןH6828; e eis que ali havia um lugar מקוםH4725 nos fundosH3411 יְרֵכָהH3411 extremos que olham para o ocidente יםH3220.
19 Então aquele homem me conduziu pela entrada que ficava ao lado do portão nas câmaras santificadas aos sacerdotes, que estavam voltadas na direção do Oriente, para o Norte; e ali, na parte de trás, havia um local na direção do Ocidente, a Oeste.
19 Depois ele me levou através da entrada que estava ao lado do portão, para dentro das câmaras santas dos sacerdotes, que olhavam em direção ao norte; e eis que ali havia um lugar nos dois lados em direção ao oeste.
19 Depois disso, usando a porta através da parede do lado da passagem principal, conduziu-me pela entrada até ao bloco dos quartos sagrados, virados para o lado norte. Ali, no extremo oeste dessas câmaras, vi um lugar onde,
19 Depois disto me trouxe pela entrada que estava ao lado da porta, às câmaras santas dos sacerdotes, que olhavam para o norte; e eis que ali havia um lugar nos dois lados extremos, para o lado do ocidente.
19 Next, he brought me through the entry at the side of the gate into the holy rooms facing north that were for the cohanim. At their far west end I saw a place
19 After he brought me through the entry, which was at the side of the gate, into the holy chambers of the priests, which looked toward the north: and, behold, there was a place on the two sides westward.
19 Then he brought me through the entry, which was at the side of the gate, into the holy chambers for the priests, which looked toward the north: and behold, there was a place on the hinder part westward.
19 Ele me conduziu, logo a seguir, pela entrada vizinha do pórtico, às câmaras sagradas reservadas aos sacerdotes, frente ao norte; e eu vi lá um espaço, ao fundo, para o ocidente.
19 Trouxe-me[d] pela entrada que fica junto ao pórtico, às câmaras do Lugar Santo que pertencem aos sacerdotes e que dão para o norte, atrás das quais havia um lugar que dava para o ocidente.
19 And he led me in by the entering, that was on the side of the gate, into the chambers of the saintuary to the priests, which chambers beheld to the north; and there was a place going to the west. (And he led me in by the entrance, that was by the side of the gate, into the rooms of the sanctuary, or of the Temple, for the priests, which rooms faced north; and there was a place on the western side.)
19 And he led me in by the entering, that was on the side of the gate, into the chambers of the saintuary to the priests, which chambers beheld to the north; and there was a place going to the west.
19 Depois de ouvir tudo isso ele me levou através da porta lateral que fica junto à entrada principal do pátio interno, até às salas separadas para os sacerdotes, as salas que davam para o lado norte. Bem no fundo da fileira de salas, havia uma porta que abria para o oeste.
19 Conduziu-me então pela passagem ao lado do portão, às santas câmaras destinadas aos sacerdotes, que apontavam para o norte, e eis que havia um recinto atrás delas, até o ocidente.
19 Então me conduziu pela entrada que ficava ao lado da porta nas salas santas para os sacerdotes, que estavam voltadas para o norte; e ali, na parte de trás, havia um lugar na direção do ocidente.
19 Então me introduziu pela entrada que estava ao lado da porta nas câmaras santas para os sacerdotes, que olhavam para o norte; e eis que ali havia um lugar por detrás, para a banda do ocidente.
19 Depois disto me trouxe pela entrada que estava ao lado da porta, às câmaras santas dos sacerdotes, que olhavam para o norte; e eis que ali havia um lugar nos fundos extremos, para o lado do ocidente.
19 Depois disto me trouxe pela entrada que estava ao lado da porta, às câmaras santas dos sacerdotes, que olhavam para o norte; e eis que ali havia um lugar nos fundos extremos, para o lado do ocidente.
19 Então me introduziu pela entrada que estava ao lado da porta nas câmaras santas para os sacerdotes, que olhavam para o norte; e eis que ali havia um lugar por detrás, para a banda do ocidente.
19 Depois o homem levou-me, pela entrada que fica junto ao pórtico, para as câmaras do Lugar Santo que pertencem aos sacerdotes e que dão para o norte. Atrás dessas câmaras, havia um lugar que dava para o ocidente.
19 E levou-me para a entrada do lugar atrás da porta, dentro da câmara do santuário pertencente aos sacerdotes, que olha para o norte; e eis que era um lugar separado.
19 Seguidamente o homem levou-me à entrada das salas voltadas para o norte, e que estão situadas perto da porta sul, no átrio interior. Estas salas são consagradas para uso dos sacerdotes. Ele apontou para um lugar, no lado ocidental das salas
19 Seguidamente o homem levou-me à entrada das salas voltadas para o norte, e que estão situadas perto da porta sul, no átrio interior. Estas salas são consagradas para uso dos sacerdotes. Ele apontou para um lugar, no lado ocidental das salas
19 Depois disso, me trouxe pela entrada que estava ao lado da porta, às câmaras santas dos sacerdotes, as quais olhavam para o norte; e eis que ali havia um lugar em ambos os lados, para a banda do ocidente.
19 Depois disto, o homem me trouxe,9358686 pela entrada3996 que estava ao lado3802 da porta,8179 às câmaras3957 santas6944 dos sacerdotes,3548 as quais olhavam64378802 para o norte;6828 e eis que ali havia um lugar4725 nos fundos3411 extremos que olham para o ocidente.3220
19 Depois disto me trouxe pela entrada que estava ao lado da porta, às câmaras santas dos sacerdotes, que olhavam para o norte; e eis que ali havia um lugar nos fundos extremos, para o lado do ocidente.
19 Ele me levou, pela entrada que está ao lado da porta, em direção às salas do santuário, voltadas para o norte, reservadas ao sacerdotes. Ali, nos fundos, do lado oeste, havia uma dependência.
19 Conduziu-me pela entrada que fica ao lado do pórtico aos aposentos do Santo reservados aos sacerdotes, na direcção norte. E eis que ao fundo ficava um espaço, na direcção ocidental.
19 Depois disto, o homem me trouxe,9358686 pela entrada3996 que estava ao lado3802 da porta,8179 às câmaras3957 santas6944 dos sacerdotes,3548 as quais olhavam64378802 para o norte;6828 e eis que ali havia um lugar4725 nos fundos3411 extremos que olham para o ocidente.3220
19 Depois disto, o homem me trouxe,9358686 pela entrada3996 que estava ao lado3802 da porta,8179 às câmaras3957 santas6944 dos sacerdotes,3548 as quais olhavam64378802 para o norte;6828 e eis que ali havia um lugar4725 nos fundos3411 extremos que olham para o ocidente.3220
19 After he brought me through the entry, which was at the side of the gate, into the holy chambers of the priests, which looked toward the north: and, behold, there was a place on the two sides westward.