Ozzuu Bible
Compare Eze 46:20Ozzuu Bible - comparison
Eze 46:20
Found 31 translations
Config
20
Ele me disse אמרH559H8799: Este é o lugar מקוםH4725 onde os sacerdotes כֹּהֵןH3548 cozerãoH1310 בָּשַׁלH1310H8762 a oferta pela culpaH817 אָשָׁםH817 e a oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 e onde cozerão אפהH644H8799 a oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503, para que não a tragam יצאH3318H8687 ao átrioH2691 חָצֵרH2691 exteriorH2435 חִיצוֹןH2435 e assim santifiquem קדשH6942H8763 o povo עםH5971.
20
E ele me explicou: “Este é o lugar onde os sacerdotes cozinharão a carne oferecida como sacrifício para tirar pecados e a oferta pelas culpas, e onde assarão os cereais, as ofertas de farinha. Sendo assim, nada que é santo será levado ao pátio de fora, a fim de não se misturem com o povo e lhe transmitam santidade.”
20
Então, ele me disse: Este é o lugar onde os sacerdotes ferverão a oferta pela transgressão, e a oferta pelo pecado, e onde assarão a oferta de alimentos, para que eles não as carreguem para o átrio exterior para santificarem o povo.
20
pelo que me foi dito pelo homem que me guiava, os sacerdotes cozem o alimento do sacrifício de culpa e da oferta pelo pecado, e onde cozem o pão com a farinha das ofertas de cereais; fazem-no aqui para evitar ter de carregar os sacrifícios através do átrio exterior, para que o povo não toque naquilo que é sagrado.
20
E Ele me disse: "Este é o lugar onde os sacerdotes cozerão o sacrifício pela culpa, e o sacrifício pelo pecado, e onde cozerão a oferta de alimentos, para que não as tragam ao átrio exterior para santificarem o povo. "
20
about which he said to me, “This is the place where the cohanim will boil the guilt offerings and sin offerings and bake the grain offerings. In this way they won’t have to bring them into the outer courtyard and risk transmitting holiness to the people.”
20
Then said he unto me, This is the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering, where they shall bake the meat offering; that they bear them not out into the utter court, to sanctify the people.
20
And he said unto me, This is the place where the priests shall boil the guilt offering and the sin offering, where they shall bake the meal offering; that they bring them not forth into the outer court, to sanctify the people.
20
É ali, disse-me, o lugar onde os sacerdotes cozem as carnes oferecidas em sacrifício pelo pecado e pelo delito, e onde cozem as oferendas, a fim de não levá-las ao átrio exterior e não tocar o povo com as coisas santas.[*]
20
E disse-me: "Este é o lugar em que os sacerdotes cozerão as vítimas destinadas ao sacrifício de expiação e ao sacrifício pelo pecado, no qual assarão a oblação, sem que tenham de levá-las para o átrio exterior, expondo o povo à contaminação do sagrado".
20
And he said to me, This is the place where (the) priests shall seethe, both for sin [of doing,] and for trespass [of leaving (undone)]; where they shall seethe (the) sacrifice, that they bear (it) not out into the outermore foreyard, and the people be hallowed. (And he said to me, This is the place where the priests shall boil the offerings, both for the sin of doing, and for the trespass of leaving undone; yea, where they shall boil the sacrifice, so that they do not carry it out into the outer courtyard, and then the people be made holy/and then the people be harmed.)
20
And he said to me, This is the place where priests shall seethe, both for sin [of doing], and for trespass [of leaving undone]; where they shall seethe sacrifice, that they bear it not out into the outermore foreyard, and the people be hallowed.
20
Meu guia me disse: "É ali que os sacerdotes cozinham e comem a carne dos sacrifícios pela culpa, dos sacrifícios pelo pecado e as ofertas de cereais. Entrando por aquela porta lateral, eles não precisam levar as ofertas santificadas ao pátio externo, onde elas entrariam em contato com o povo ainda impuro.
20
E Ele me disse: Este é o recinto onde os sacerdotes cozerão a oferenda por culpa e a oferenda por pecado, e onde queimarão a oferenda vegetal, para que não as tragam ao pátio exterior e as misturem com o povo.
20
ⓙ E ele me disse: Este é o lugar onde os sacerdotes cozinharão a oferta pela culpa e a oferta pelo pecado, onde assarão a oferta de cereais, para que não as tragam ao pátio e assim transmitam a santidade ao povo.
20
E ele me disse: Este é o lugar onde os sacerdotes cozerão a oferta pela culpa, e a oferta pelo pecado, e onde assarão a oferta de cereais, para que não as tragam ao átrio exterior, e assim transmitam a santidade ao povo.
20
E ele me disse: Este é o lugar onde os sacerdotes cozerão a oferta pela culpa, e a oferta pelo pecado, e onde cozerão a oferta de alimentos, para que não as tragam ao átrio exterior para santificarem o povo.
20
E ele me disse: Este é o lugar onde os sacerdotes cozerão a oferta pela culpa, e a oferta pelo pecado, e onde cozerão a oferta de alimentos, para que não as tragam ao átrio exterior para santificarem o povo.
20
E ele me disse: Este é o lugar onde os sacerdotes cozerão a oferta pela culpa, e a oferta pelo pecado, e onde assarão a oferta de cereais, para que não as tragam ao átrio exterior, e assim transmitam a santidade ao povo.
20
Ele me disse: "Este é o lugar em que os sacerdotes cozinharão as vítimas destinadas ao sacrifício de expiação e ao sacrifício pelo pecado. Aí, eles devem assar a oblação, sem que tenham de levá-la para o pátio externo, expondo o povo à contaminação do sagrado".
20
E ele me disse: "Este é o lugar onde os sacerdotes cozerão a oferta pela culpa e as ofertas pelo pecado; e ali se assará a oferta de manjares, sempre, para não levá-las ao átrio exterior, para santificarem o povo."
20
e disse: «Este é o lugar onde os sacerdotes deverão cozer a carne dos animais oferecidos em sacrifício para obter o perdão e sacrifícios de reparação; ali devem comer também as ofertas de farinha, para que nada do que é sagrado seja levado para o átrio exterior, para que o povo não entre em contacto com o que é sagrado [245] .»
20
e disse: «Este é o lugar onde os sacerdotes deverão cozer a carne dos animais oferecidos em sacrifício para obter o perdão e sacrifícios de reparação; ali devem comer também as ofertas de farinha, para que nada do que é sagrado seja levado para o átrio exterior, para que o povo não entre em contacto com o que é sagrado [245] .»
20
E ele me disse: ⓚ Este é o lugar onde os sacerdotes cozerão o sacrifício pela culpa e o sacrifício pelo pecado ⓛ e onde cozerão a oferta de manjares, para que a não tragam ao átrio exterior ⓜ para santificarem o povo.
20
E ele me disse: Este é o lugar onde os sacerdotes cozerão a oferta pela culpa, e a oferta pelo pecado, e onde cozerão a oferta de alimentos, para que não as tragam ao átrio exterior para santificarem o povo.
20
Ele me disse: “Esse é o lugar onde os sacerdotes assam a carne do sacrifício de reparação e do sacrifício pelo pecado e cozem a oblação de farinha. Deste modo não precisam levá-las para fora, ao pátio externo, para não tornarem consagrado o povo”.
20
Ele disse-me: «É o lugar onde os sacerdotes cozem as vítimas dos sacrifícios pelo pecado e dos sacrifícios de reparação, onde cozerão a oferenda, a fim de evitar de as levar para o Vestíbulo exterior, para não manchar o povo pelo contacto com o sagrado. »
20
Then said he unto me, This is the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering, where they shall bake the oblation; that they bear them not out into the utter court, to sanctify the people.