Ozzuu Bible
Compare Eze 46:12Ozzuu Bible - comparison
Eze 46:12
Found 31 translations
Config
12
Quando o príncipeH5387 נָשִׂיאH5387 preparar עשהH6213H8799 holocaustoH5930 עֹלָהH5930 ou sacrifícios pacíficosH8002 שֶׁלֶםH8002 como oferta voluntáriaH5071 נְדָבָהH5071 a YAHUAH יהוהH3068, então, lhe abrirãoH6605 פָּתחַH6605H8804 a portaH8179 שַׁעַרH8179 que olha פנהH6437H8802 para o orienteH6921 קָדִיםH6921, e fará עשהH6213H8804 ele o seu holocaustoH5930 עֹלָהH5930 e os seus sacrifícios pacíficosH8002 שֶׁלֶםH8002, como costuma fazer עשהH6213H8799 no dia יוםH3117 de shabath שבתH7676; e sairá יצאH3318H8804, e se fecharáH5462 סָגַרH5462H8804 a portaH8179 שַׁעַרH8179 depois אחרH310 de ele sair יצאH3318H8800.
12
Quando o príncipe fornecer uma oferta voluntária a Yahweh, seja holocausto seja oferta de paz e comunhão, o portão que dá para o Oriente, a Leste, será aberto ao rei. Então ele oferecerá seu holocausto ou suas ofertas de paz e comunhão como faz no dia do shabbãth, sábado. Então deixará o recinto e, logo depois de haver saído, o portão se fechará e será trancado novamente.
12
Ora, quando o príncipe preparar uma oferta queimada voluntária, ou ofertas de paz voluntariamente ao Senhor, alguém então lhe abrirá o portão que olha em direção ao leste, e ele preparará a oferta queimada e suas ofertas de paz, como ele fez no dia do shabat; então ele sairá, e depois de sua saída alguém fechará o portão.
12
Sempre que o príncipe oferecer um holocausto ou uma oferta voluntária de paz, para serem sacrificados ao SENHOR, o portão interior oriental será aberto para que possa entrar e oferecer os seus sacrifícios, como acontece aos sábados. Depois voltar-se-á e sairá, após o que a porta será fechada sobre ele.
12
E, quando o príncipe preparar uma oferta voluntária de holocaustos, ou de sacrifícios pacíficos, uma oferta voluntária ao SENHOR, então lhe abrirão a porta que olha para o oriente, e ele preparará o seu holocausto e os seus sacrifícios pacíficos, como houver feito no dia de sábado; e sairá, e se fechará a porta depois dele sair.
12
“‘When the prince provides a voluntary offering, whether it is a burnt offering or peace offerings that he offers voluntarily to ADONAI , someone is to open the east gate for him; and he is to provide his burnt offering and peace offerings as he does on Shabbat . Then he will leave; and after he leaves, the gate is to be shut.
12
Now when the prince shall prepare a voluntary burnt offering or peace offerings voluntarily unto the LORD, one shall then open him the gate that looketh toward the east, and he shall prepare his burnt offering and his peace offerings, as he did on the sabbath day: then he shall go forth; and after his going forth one shall shut the gate.
12
And when the prince shall prepare a freewill offering, a burnt offering or peace offerings as a freewill offering unto the LORD, one shall open for him the gate that looketh toward the east, and he shall prepare his burnt offering and his peace offerings, as he doth on the sabbath day: then he shall go forth; and after his going forth one shall shut the gate.
12
Quando o príncipe quiser oferecer ao Senhor um holocausto voluntário ou um sacrifício pacífico, abrir-se-lhe-á a porta que olha para o oriente, e ele oferecerá seu holocausto e seu sacrifício pacífico como faz no dia do sábado. Quando sair, fechar-se-á a porta imediatamente após ele.
12
Sempre que o príncipe oferecer um holocausto voluntário ou um sacrifício pacífico a Iahweh, abrir-se-lhe-á a porta que dará para o oriente, e aí oferecerá o seu holocausto e o seu sacrifício pacífico, conforme costuma fazer no dia do sábado. Em seguida sairá, após o que será fechado o pórtico.
12
Forsooth when the prince maketh a willful burnt sacrifice, either willful peaceable sacrifice(s) to the Lord, the gate that beholdeth to the east shall be opened to him; and he shall make his burnt sacrifice, and his peaceable sacrifices, as it is wont to be done in the day of sabbath; and he shall go out, and the gate shall be closed after that he went out. (And when the prince provideth a voluntary burnt sacrifice, or peace offerings to the Lord, the gate that faceth east shall be opened for him; and he shall make his burnt sacrifice, and his peace offerings, as it is wont to be done on the day of sabbath; and then he shall go out, and the gate shall be closed after that he hath gone out.)
12
Forsooth when the prince maketh a willful burnt sacrifice, either willful peaceable sacrifices to the Lord, the gate that beholdeth to the east shall be opened to him; and he shall make his burnt sacrifice, and his peaceable sacrifices, as it is wont to be done in the day of sabbath; and he shall go out, and the gate shall be closed after that he went out.
12
Quando o príncipe vier ao templo para oferecer um sacrifício queimado ou uma oferta de gratidão, os sacerdotes abrirão a porta leste do pátio interno. Ele fará seu sacrifício queimado, suas ofertas de gratidão, como faz nos Dias de Descanso. Quando ele se retirar, os sacerdotes fecharão a porta da passagem leste do pátio interno.
12
Quando o príncipe trouxer uma oferenda voluntária ao Eterno, seja uma oferta de elevação ou um sacrifício de paz, ser-lhe-á aberto o portão que aponta para o oriente, para que as apresente como o faz no dia de Shabat. Logo que sair, o portão será fechado.
12
ⓓ Quando o príncipe trouxer uma oferta voluntária, holocausto, ou ofertas pacíficas, como oferta voluntária ao SENHOR, a porta que dá para o oriente será aberta, e ele oferecerá seu holocausto e suas ofertas pacíficas, como tiver feito no dia de sábado. Então sairá, e a porta será fechada depois que ele sair.
12
Quando o príncipe prover uma oferta voluntária, holocausto, ou ofertas pacíficas, como uma oferta voluntária ao Senhor, abrir-se-lhe-á a porta que dá para o oriente, e oferecerá o seu holocausto e as suas ofertas pacíficas, como houver feito no dia de sábado. Então sairá e, depois de ele ter saído, fechar-se-á a porta.
12
E, quando o príncipe fizer oferta voluntária de holocaustos, ou de sacrifícios pacíficos, uma oferta voluntária ao Senhor, então lhe abrirão a porta que dá para o oriente, e fará o seu holocausto e os seus sacrifícios pacíficos, como houver feito no dia de sábado; e sairá, e se fechará a porta depois dele sair.
12
E, quando o príncipe fizer oferta voluntária de holocaustos, ou de sacrifícios pacíficos, uma oferta voluntária ao SENHOR, então lhe abrirão a porta que dá para o oriente, e fará o seu holocausto e os seus sacrifícios pacíficos, como houver feito no dia de sábado; e sairá, e se fechará a porta depois dele sair.
12
Quando o príncipe prover uma oferta voluntária, holocausto, ou ofertas pacíficas, como uma oferta voluntária ao Senhor, abrir-se-lhe-á a porta que dá para o oriente, e oferecerá o seu holocausto e as suas ofertas pacíficas, como houver feito no dia de sábado. Então sairá e, depois de ele ter saído, fechar-se-á a porta.
12
Sempre que o príncipe oferecer a Javé um holocausto voluntário ou um sacrifício de comunhão, será aberta para ele a porta que dá para o oriente, e ele oferecerá aí o seu holocausto e o seu sacrifício de comunhão, conforme costuma fazer no dia de sábado. Em seguida sairá, e o pórtico será fechado.
12
E se o príncipe preparar como oferta voluntária um holocausto de sacrifício pacífico ao Senhor, ele deverá abrir para si a porta que olha para o oriente, e oferecerá o seu holocausto e a suas ofertas pacíficas como faz no dia de sábado; então ele deverá sair, e fechar as portas depois que tiver saído.
12
Quando o príncipe quiser apresentar uma oferta voluntária ao SENHOR, seja em holocausto seja em sacrifício de comunhão, a porta oriental que dá para o átrio interior ser-lhe-á aberta. Deverá apresentar a oferta da mesma maneira que o faz ao sábado, devendo a porta ser fechada, quando ele sair de novo.
12
Quando o príncipe quiser apresentar uma oferta voluntária ao SENHOR, seja em holocausto seja em sacrifício de comunhão, a porta oriental que dá para o átrio interior ser-lhe-á aberta. Deverá apresentar a oferta da mesma maneira que o faz ao sábado, devendo a porta ser fechada, quando ele sair de novo.
12
E, quando o príncipe fizer oferta voluntária de holocaustos ou de sacrifício pacífico como oferta voluntária ao SENHOR, ⓖ então, lhe abrirão a porta que olha para o oriente, e fará ele o seu holocausto e os seus sacrifícios pacíficos, como houver feito no dia de sábado; e sairá, e se fechará a porta depois de ele sair.
12
Quando o príncipe5387 preparar62138799 holocausto5930 ou sacrifícios pacíficos8002 como oferta voluntária5071 ao SENHOR,3068 então, lhe abrirão66058804 a porta8179 que olha64378802 para o oriente,6921 e fará62138804 ele o seu holocausto5930 e os seus sacrifícios pacíficos,8002 como costuma fazer62138799 no dia3117 de sábado;7676 e sairá,33188804 e se fechará54628804 a porta8179 depois310 de ele sair.33188800
12
E, quando o príncipe fizer oferta voluntária de holocaustos, ou de sacrifícios pacíficos, uma oferta voluntária ao SENHOR, então lhe abrirão a porta que dá para o oriente, e fará o seu holocausto e os seus sacrifícios pacíficos, como houver feito no dia de sábado; e sairá, e se fechará a porta depois dele sair.
12
Quando o príncipe oferecer ao SENHOR um holocausto ou um sacrifício de comunhão voluntários, abrirão para ele a porta que dá para o leste. Ele oferecerá o holocausto e o sacrifício de comunhão, como faz aos sábados, e sairá. Logo que ele sair a porta será fechada.
12
Quando o príncipe quiser oferecer ao SENHOR um holocausto voluntário ou um sacrifício de comunhão, abrir-se-lhe-á a porta que dá para o oriente; e oferecerá o seu holocausto e o seu sacrifício de comunhão, como faz em dia de sábado. Logo que tiver saído, fechar-se-á o pórtico imediatamente atrás dele.
12
Quando o príncipe5387 preparar62138799 holocausto5930 ou sacrifícios pacíficos8002 como oferta voluntária5071 ao SENHOR,3068 então, lhe abrirão66058804 a porta8179 que olha64378802 para o oriente,6921 e fará62138804 ele o seu holocausto5930 e os seus sacrifícios pacíficos,8002 como costuma fazer62138799 no dia3117 de sábado;7676 e sairá,33188804 e se fechará54628804 a porta8179 depois310 de ele sair.33188800
12
Quando o príncipe5387 preparar62138799 holocausto5930 ou sacrifícios pacíficos8002 como oferta voluntária5071 ao SENHOR,3068 então, lhe abrirão66058804 a porta8179 que olha64378802 para o oriente,6921 e fará62138804 ele o seu holocausto5930 e os seus sacrifícios pacíficos,8002 como costuma fazer62138799 no dia3117 de sábado;7676 e sairá,33188804 e se fechará54628804 a porta8179 depois310 de ele sair.33188800
12
Now when the prince shall prepare a voluntary ascending smoke offering or peace offerings voluntarily unto Yahuah, one shall then open him the gate that looks toward the east, and he shall prepare his ascending smoke offering and his peace offerings, as he did on the Shabbath: then he shall go forth; and after his going forth one shall shut the gate.