Ozzuu Bible
Compare Eze 44:5
Ozzuu Bible - comparison
Eze 44:5

Found 31 translations

Config
5 Disse-me אמרH559H8799 YAHUAH יהוהH3068: Filho בןH1121 do homem אדםH120, nota שוםH7760H8798 bem לבH3820, e vê רָאָהH7200H8798 com os próprios olhos עיןH5869, e ouve שמעH8085H8798 com os próprios ouvidosH241 אֹזֶןH241 tudo quanto eu te disser דברH1696H8764 de todas as determinaçõesH2708 חֻקָּהH2708 a respeito da Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068 e de todas as leis תורהH8451 dela; nota שוםH7760H8804 bem לבH3820 quem pode entrarH3996 מָבוֹאH3996 no templo ביתH1004 e quem deve ser excluídoH4161 מוֹצָאH4161 do santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720.
5 Então Yahweh instruiu-me: “Filho do homem, observa com atenção, aplica teus olhos e ouvidos para compreender bem tudo quanto Eu te explicar a respeito de todas as normas da minha Casa, o Templo do SENHOR, e de todas as suas leis; e considera em teu coração a entrada do Templo, bem como todas as saídas do santuário.
5 E o Senhor me disse: Filho do homem, marque bem, e contempla com os teus olhos, e ouve com os teus ouvidos, tudo o que eu digo a ti a respeito de todas as ordenanças da casa do Senhor, e de todas as suas leis; e marque bem o entrar na casa, com toda saída do santuário.
5 O SENHOR disse-me: “Homem mortal, pondera cuidadosamente; vê e ouve com toda a tua atenção. Escuta bem tudo o que te disse respeitante às leis e aos regulamentos do templo do SENHOR e toma nota de quem pode entrar no templo e de quem não pode.
5 E disse-me o SENHOR: "Filho do homem, põe estas coisas no teu coração, e vê com os teus olhos, e ouve com os teus ouvidos, tudo quanto eu te disser de todos os estatutos da casa do SENHOR, e de todas as suas leis; e põe estas coisas no teu coração a entrada da casa, com todas as saídas do santuário.
5 ADONAI said to me, “Human being, pay attention; see with your eyes and hear with your ears everything I tell you about all the regulations of ADONAI’s house and about all its Torah; pay attention to who can enter the house and who must be excluded from the sanctuary.
5 And the LORD said unto me, Son of man, mark well, and behold with thine eyes, and hear with thine ears all that I say unto thee concerning all the ordinances of the house of the LORD, and all the laws thereof; and mark well the entering in of the house, with every going forth of the sanctuary.
5 And the LORD said unto me, Son of man, mark well, and behold with thine eyes, and hear with thine ears all that I say unto thee concerning all the ordinances of the house of the LORD, and all the laws thereof; and mark well the entering in of the house, with every going forth of the sanctuary.
5 O Senhor disse-me: Filho do homem, presta bem atenção; olha bem com teus olhos. Fica com o ouvido atento ao que te vou dizer: são as leis e as ordens concernentes ao templo do Senhor. Vela com cuidado a admissão no templo, assim como a exclusão do santuário.
5 Iahweh me disse: Filho do homem, presta atenção, fixa os olhos e sê todo ouvidos para quanto vou dizer-te. Presta atenção a todos os estatutos do Templo de Iahweh, a todas as suas leis, às condições de admissão ao Templo e às de exclusão do santuário.[c]
5 And the Lord said to me, Thou, son of man, set thine heart, and see with thine eyes, and hear with thine ears all things which I speak to thee, of all the ceremonies of the house of the Lord, and of all the laws thereof; and thou shalt set thine heart in the ways of the temple, by all the goings out of the saintuary.
5 And the Lord said to me, Thou, son of man, set thine heart, and see with thine eyes, and hear with thine ears all things which I speak to thee, of all the ceremonies of the house of the Lord, and of all the laws thereof; and thou shalt set thine heart in the ways of the temple, by all the goings out of the saintuary.
5 Então, o Senhor me disse o seguinte: Filho do homem, preste bastante atenção! Fique de olhos e ouvidos bem abertos, porque vou lhe mostrar as leis e mandamentos a respeito do templo, a casa do Senhor. Note bem quem são as pessoas que poderão entrar no templo, e aquelas que terão de ficar fora.
5 E o Eterno me disse: Ó filho do homem! Apresta teu coração, para que possam teus olhos ver e teus ouvidos escutar tudo o que Eu te digo com respeito aos regulamentos da Casa do Eterno e todas as suas leis; grava bem a entrada para o Templo e cada saída do Santuário.
5 Então o SENHOR me disse: Filho do homem, observa bem, vê com os olhos e ouve com os ouvidos tudo quanto eu te disser a respeito de todas as normas do templo do SENHOR, e de todas as suas leis; e considera no coração a entrada do templo, com todas as saídas do santuário.
5 Então me disse o Senhor: Filho do homem, nota bem, vê com os teus olhos, e ouve com os teus ouvidos, tudo quanto eu te disser a respeito de todas as ordenanças do templo do Senhor, e de todas as suas leis; e considera no teu coração a entrada do templo, com todas as saídas do santuário.
5 E disse-me o Senhor: Filho do homem, pondera no teu coração, e vê com os teus olhos, e ouve com os teus ouvidos, tudo quanto eu te disser de todos os estatutos da casa do Senhor, e de todas as suas leis; e considera no teu coração a entrada da casa, com todas as saídas do santuário.
5 E disse-me o SENHOR: Filho do homem, pondera no teu coração, e vê com os teus olhos, e ouve com os teus ouvidos, tudo quanto eu te disser de todos os estatutos da casa do SENHOR, e de todas as suas leis; e considera no teu coração a entrada da casa, com todas as saídas do santuário.
5 Então me disse o Senhor: Filho do homem, nota bem, vê com os teus olhos, e ouve com os teus ouvidos, tudo quanto eu te disser a respeito de todas as ordenanças do templo do Senhor, e de todas as suas leis; e considera no teu coração a entrada do templo, com todas as saídas do santuário.
5 Javé me disse: "Criatura humana, preste atenção, fixe os olhos e escute bem tudo o que lhe vou dizer. Preste atenção a todos os estatutos do Templo de Javé, a todas as suas leis, às condições de admissão ao Templo e de exclusão do santuário.
5 E o Senhor disse-me: "Filho do homem, atenta com o teu coração, e vê com os teus olhos, e ouve com os teus ouvidos, tudo quanto Eu te digo, de acordo com todas as ordenanças da casa do Senhor, e todos os seus regulamentos; e atentarás bem à entrada da casa, de acordo com todos as suas saídas, e em todas as coisas santas.
5 e o SENHOR disse-me: «Homem [233], toma nota de tudo o que vires e ouvires. Vou mostrar-te todas as leis e regulamentos relativos ao templo. Toma nota das pessoas que nele podem entrar e das que não podem.
5 e o SENHOR disse-me: «Homem [233], toma nota de tudo o que vires e ouvires. Vou mostrar-te todas as leis e regulamentos relativos ao templo. Toma nota das pessoas que nele podem entrar e das que não podem.
5 E disse-me o SENHOR: Filho do homem, pondera no teu coração, e vê com os teus olhos, e ouve com os teus ouvidos tudo quanto eu te disser de todos os estatutos da Casa do SENHOR e de todas as suas leis; e considera no teu coração a entrada da casa, com todas as saídas do santuário.
5 Disse-me5598799 o SENHOR:3068 Filho1121 do homem,120 nota77608798 bem,3820 e vê72008798 com os próprios olhos,5869 e ouve80858798 com os próprios ouvidos241 tudo quanto eu te disser16968764 de todas as determinações2708 a respeito da Casa1004 do SENHOR3068 e de todas as leis8451 dela; nota77608804 bem3820 quem pode entrar3996 no templo1004 e quem deve ser excluído4161 do santuário.4720
5 E disse-me o SENHOR: Filho do homem, pondera no teu coração, e vê com os teus olhos, e ouve com os teus ouvidos, tudo quanto eu te disser de todos os estatutos da casa do SENHOR, e de todas as suas leis; e considera no teu coração a entrada da casa, com todas as saídas do santuário.
5 O SENHOR me disse: “Filho do homem, presta bem atenção! Observa bem e escuta com atenção tudo o que eu te falar, no que diz respeito a todas as leis e determinações referentes ao templo do SENHOR. Fica bem atento, em todos os acessos do santuário, a quem entra no templo.
5 O SENHOR disse-me: «Filho de homem, presta atenção e olha bem; escuta com todo o cuidado o que te vou explicar: estas são todas as disposições do templo do SENHOR e todas as suas leis. Considera atentamente quem entra no templo e quem dele sai.
5 Disse-me5598799 o SENHOR:3068 Filho1121 do homem,120 nota77608798 bem,3820 e vê72008798 com os próprios olhos,5869 e ouve80858798 com os próprios ouvidos241 tudo quanto eu te disser16968764 de todas as determinações2708 a respeito da Casa1004 do SENHOR3068 e de todas as leis8451 dela; nota77608804 bem3820 quem pode entrar3996 no templo1004 e quem deve ser excluído4161 do santuário.4720
5 Disse-me5598799 o SENHOR:3068 Filho1121 do homem,120 nota77608798 bem,3820 e vê72008798 com os próprios olhos,5869 e ouve80858798 com os próprios ouvidos241 tudo quanto eu te disser16968764 de todas as determinações2708 a respeito da Casa1004 do SENHOR3068 e de todas as leis8451 dela; nota77608804 bem3820 quem pode entrar3996 no templo1004 e quem deve ser excluído4161 do santuário.4720
5 And Yahuah said unto me, son of A'dam, mark well, and behold with your eyes, and hear with your ears את all that I say unto you concerning all the ordinances of the house of Yahuah, and all the Torah thereof; and mark well the entering in of the house, with every going forth of the sanctuary.