Ozzuu Bible
Compare Eze 43:5
Ozzuu Bible - comparison
Eze 43:5

Found 31 translations

Config
5 O Espírito רוחַH7307 me levantou נשאH5375H8799 e me levou בואH935H8686 ao átrioH2691 חָצֵרH2691 interiorH6442 פְּנִימִיH6442; e eis que a glória כבודH3519 de YAHUAH יהוהH3068 enchia מלאH4390H8804 o templo ביתH1004.
5 Em seguida o Espírito de Deus ajudou-me a ficar em pé e conduziu-me ao pátio interior; e a Glória do SENHOR encheu o Templo.
5 Assim, o espírito me tomou e me levou ao átrio interior; e eis que a glória do Senhor encheu a casa.
5 O Espírito levantou-me e levou-me para o átrio interior. A glória do SENHOR encheu todo o templo.
5 E levantou-me o Espírito, e me levou ao átrio interior; e eis que a glória do SENHOR encheu a casa.
5 Next, a spirit took me up and brought me into the inner courtyard, and I saw ADONAI’s glory fill the house.
5 So the spirit took me up, and brought me into the inner court; and, behold, the glory of the LORD filled the house.
5 And the spirit took me up, and brought me into the inner court; and behold, the glory of the LORD filled the house.
5 O espírito levou-me e transportou-me ao átrio interior: eis que o templo estava cheio do resplendor do Senhor.
5 O espírito ergueu-me e trouxe-me para o átrio interior e eis que a Glória de Iahweh enchia o Templo.[v]
5 And the Spirit raised me, and led me into the inner foreyard; and lo! the house (of the Lord) was filled with the glory of the Lord. (And the Spirit raised me up, and led me into the inner courtyard; and lo! the Temple was filled with the glory of the Lord.)
5 And the Spirit raised me, and led me into the inner foreyard; and lo! the house of the Lord was filled with the glory of the Lord.
5 No mesmo instante, o Espírito me suspendeu no ar e me levou até o pátio interior do templo. Lá eu vi que a glória do Senhor enchia completamente o templo!
5 E um espírito me levantou e me levou ao pátio interior, e eis que a glória do Eterno preenchia a Casa.
5 O Espírito me levantou e me levou ao pátio interior; e a glória do SENHOR encheu o templo.
5 E levantou-me o Espírito, e me levou ao átrio interior; e eis que a glória do Senhor encheu o templo.
5 E levantou-me o Espírito, e me levou ao átrio interior; e eis que a glória do Senhor encheu a casa.
5 E levantou-me o Espírito, e me levou ao átrio interior; e eis que a glória do SENHOR encheu a casa.
5 E levantou-me o Espírito, e me levou ao átrio interior; e eis que a glória do Senhor encheu o templo.
5 Então o espírito me arrebatou e levou para o pátio interno: a glória de Javé enchia o Templo.
5 E o Espírito me pegou, levando-me ao átrio interior; e eis que a casa do Senhor estava cheia de glória.
5 O Espírito do SENHOR ergueu-me e conduziu-me ao átrio interior, onde verifiquei que o templo estava cheio da glória do SENHOR.
5 O Espírito do SENHOR ergueu-me e conduziu-me ao átrio interior, onde verifiquei que o templo estava cheio da glória do SENHOR.
5 E levantou-me o Espírito e me levou ao átrio interior; e eis que a glória do SENHOR encheu o templo. [1]
5 O Espírito7307 me levantou53758799 e me levou9358686 ao átrio2691 interior;6442 e eis que a glória3519 do SENHOR3068 enchia43908804 o templo.1004
5 E levantou-me o Espírito, e me levou ao átrio interior; e eis que a glória do SENHOR encheu a casa.
5 Então o espírito me arrebatou e me levou para o pátio interno, e vi que o templo ficou repleto da glória do SENHOR.
5 O espírito conduziu-me e levou-me para o átrio interior. E eis que a glória do SENHOR enchia o templo.
5 O Espírito7307 me levantou53758799 e me levou9358686 ao átrio2691 interior;6442 e eis que a glória3519 do SENHOR3068 enchia43908804 o templo.1004
5 O Espírito7307 me levantou53758799 e me levou9358686 ao átrio2691 interior;6442 e eis que a glória3519 do SENHOR3068 enchia43908804 o templo.1004
5 So the Ruach took me up, and brought me into the inner court; and, behold, the glory of Yahuah filled the house.