Ozzuu Bible
Compare Eze 40:43Ozzuu Bible - comparison
Eze 40:43
Found 31 translations
Config
43
E havia ganchos de duas pontas, com até um palmo de comprimento, e estavam presos à parede, em toda a sua extensão. As mesas destinavam-se à carne das ofertas.
43
E dentro havia ganchos de um palmo de largura, presos ao redor, e sobre as mesas estava a carne da oferta.
43
Viam-se ganchos de 9 centímetros de comprimento presos às paredes do átrio de entrada e nas mesas onde a carne devia ser posta.
43
E os ganchos,[cada um] com comprimento de uma largura de uma mão, estavam fixos por dentro em redor, e sobre as mesas estava a carne da oferta.
43
Hooks a handbreadth long were fastened all around the inside of the room; the flesh of the offerings was to be placed on the tables.
43
And within were hooks, an hand broad, fastened round about: and upon the tables was the flesh of the offering.
43
And the hooks, an handbreadth long, were fastened within round about: and upon the tables was the flesh of the oblation.
43
Havia bordas da largura de um palmo em todo o âmbito interior. Era sobre essas mesas que eram depositadas as carnes sacrificadas.
43
Pelo lado de dentro, em torno, estavam as cavilhas, de um palmo de comprimento e sobre as mesas a carne da oblação.
43
And the brinks of the boards be of an handbreadth, and be bowed again within by compass; forsooth on the boards were fleshes of offering. (And the ledges of the tables were a hand’s breadth, and were turned within all around; and on the tables were the meat for the offerings.)
43
And the brinks of the boards be of an handbreadth, and be bowed again within by compass; forsooth on the boards were fleshes of offering.
43
Havia ganchos de mais ou menos 20 centímetros pendurados nas paredes do salão. A carne dos sacrifícios voluntários era colocada sobre as mesas.
43
E os ganchos duplos, de um palmo de comprimento, estavam fixos por dentro em redor, e sobre as mesas colocava-se a carne do sacrifício.
43
Havia ganchos de um palmo de comprimento, pendurados por dentro em toda a volta; e a carne da oferta estava sobre as mesas.
43
E ganchos, de um palmo de comprido, estavam fixos por dentro ao redor; e sobre as mesas estava a carne da oferta.
43
E os ganchos de um palmo de comprimento, estavam fixos por dentro em redor, e sobre as mesas estava a carne da oferta.
43
E os ganchos de um palmo de comprimento, estavam fixos por dentro em redor, e sobre as mesas estava a carne da oferta.
43
E ganchos, de um palmo de comprido, estavam fixos por dentro ao redor; e sobre as mesas estava a carne da oferta.
43
Pelo lado de dentro, ao redor, havia rebordos de um palmo de comprimento. Sobre as mesas ficava a carne da oblação.
43
E elas deveriam ter, por dentro, uma borda de pedra talhada em redor, da largura de um palmo; e sobre as mesas, no alto, telas para protegerem-nas da chuva e do calor.
43
À volta da sala havia rebordos com um palmo de largura. A carne que devia ser oferecida em sacrifício era posta sobre as mesas.
43
À volta da sala havia rebordos com um palmo de largura. A carne que devia ser oferecida em sacrifício era posta sobre as mesas.
43
E as suas bordas, de quatro dedos de comprimento, estavam fixadas por dentro em redor; e sobre as mesas estava a carne da oferta.
43
E os ganchos de um palmo de comprimento, estavam fixos por dentro em redor, e sobre as mesas estava a carne da oferta.
43
Neles se colocavam as ferramentas com as quais eram imoladas as vítimas dos holocaustos e sacrifícios. Sobre as mesas ficava a carne das oferendas.
43
Tinham em todo o circuito interior rebordos da largura de uma mão; era sobre estas mesas que se colocava a carne para os sacrifícios.
43
And within were hooks, a hand broad, fastened round about: and upon the tables was the flesh of the offering.