Ozzuu Bible
Compare Eze 4:8Ozzuu Bible - comparison
Eze 4:8
Found 31 translations
Config
8
Eu mesmo te amarrarei com cordas; assim não poderás virar de um lado para o outro, até que tenhas cumprido todos os dias da tua provação.
8
E, eis que coloquei faixas sobre ti, e tu não te virarás de um lado para o outro, até que tenhas terminado os dias do teu cerco.
8
Também te paralisarei os movimentos, de forma a que não possas virar-te nem para um lado nem para o outro, até que se completem todos os dias do cerco.
8
E eis que porei sobre ti cordas; assim tu não te voltarás de um lado para o outro, até que cumpras os dias do teu cerco.
8
I am tying you down with ropes, and you are not to turn from one side to the other until you have completed the days of your siege.
8
And, behold, I will lay bands upon thee, and thou shalt not turn thee from one side to another, till thou hast ended the days of thy siege.
8
And, behold, I lay bands upon thee, and thou shalt not turn thee from one side to another, till thou hast accomplished the days of thy siege.
8
Ligar-te-ei com cordas, para que não possas volver-te de um lado para o outro, até que tenhas chegado ao termo dos dias de tua reclusão.
8
Eis que te atei com cordas, de modo que não possas voltar-te de um lado para outro até cumprires os dias da tua reclusão.
8
Lo! I have (en)compassed thee with bonds, and thou shalt not turn thee from this side into the other side, till thou [ful]fill the days of thy besieging. (Lo! I have surrounded thee with bonds, and thou shalt not turn thyself from one side to the other side, until thou fulfill the days of thy besieging.)
8
Lo! I have encompassed thee with bonds, and thou shalt not turn thee from this side into the other side, till thou [ful] fill the days of thy besieging.
8
Vou paralisar você, obrigando-o a ficar na mesma posição, até terminarem os dias do seu cerco. Você não poderá se virar para o outro lado!
8
Eis que te prendi com cordas para que não te voltes de um lado para outro, até que se cumpram os dias do teu cerco.
8
ⓟ E eu te amarrarei com cordas; assim não te virarás de um lado para o outro, até que tenhas cumprido os dias de teu cerco.
8
E eis que porei sobre ti cordas; assim tu não te voltarás dum lado para o outro, até que tenhas cumprido os dias de teu cerco:
8
E eis que porei sobre ti cordas; assim tu não te voltarás de um lado para o outro, até que cumpras os dias do teu cerco.
8
E eis que porei sobre ti cordas; assim tu não te voltarás de um lado para o outro, até que cumpras os dias do teu cerco.
8
E eis que porei sobre ti cordas; assim tu não te voltarás dum lado para o outro, até que tenhas cumprido os dias de teu cerco:
8
Eu mesmo vou amarrá-lo com cordas, para que você não fique virando de um lado para outro, até terminarem os dias em que você deve ficar amarrado".
8
Eis que tenho preparado cadeias para ti, e não poderás virar-te de teu um lado para o outro, até que os dias de teu cerco se tenham completado.
8
Vou amarrar-te com cordas, para que não te possas virar de um lado para o outro, durante o tempo em que tens de ficar imobilizado.
8
Vou amarrar-te com cordas, para que não te possas virar de um lado para o outro, durante o tempo em que tens de ficar imobilizado.
8
E eis que ⓒ porei sobre ti cordas; assim, tu não te voltarás de um lado para outro, até que cumpras os dias do teu cerco.
8
E eis que porei sobre ti cordas; assim tu não te voltarás de um lado para o outro, até que cumpras os dias do teu cerco.
8
Ponho cordas sobre ti, para não te virares de um lado para outro antes de teres completado os dias do cerco.
8
Eis que te prenderei com cordas e tu não te voltarás de um lado para o outro, enquanto não se tiverem concluído os dias do teu cerco. »
8
And, behold, I will lay bands upon you, and you shall not turn from one side to another, till you have ended the days of your siege.