Ozzuu Bible
Compare Eze 4:15
Ozzuu Bible - comparison
Eze 4:15

Found 31 translations

Config
15 Então, ele me disse אמרH559H8799: Dei-te נתןH5414H8804 estercoH6832 צְפוַּעH6832H8675H6832 צְפוַּעH6832 de vacasH1241 בָּקָרH1241, em lugar de estercoH1561 גֵּלֶלH1561 humano אדםH120; sobre ele prepararás עשהH6213H8804 o teu pão לחםH3899.
15 Ao que ele ponderou: “Assim seja! Permitirei que asses o teu pão sobre um mistura de palha e esterco de bois como de costume, e não em cima de excremento humano!”
15 Então, ele me disse: Eis que, dei-te esterco de vacas, em lugar de esterco de homem; e tu prepararás o teu pão com ele.
15 Ele respondeu-me: “Está bem, podes então usar escremento de vaca, em vez de esterco humano.”
15 E disse-me: "Vê, dei-te esterco de vacas, em lugar de esterco de homem; e sobre ele prepararás o teu pão."
15 He answered, “All right, I will give you cow dung to use instead of human dung, and you can prepare your bread on it.”
15 Then he said unto me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith.
15 Then he said unto me, See, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread thereon.
15 Pois bem, me disse, eu te permito trocar os excrementos humanos por esterco de vaca, sobre o qual farás cozer o teu pão.
15 Ao que me respondeu: "Está bem, dar-te-ei excremento de boi[f] em lugar de excremento humano e cozerás os teus pães com eles".
15 And (so) he said to me, Lo! I have given to thee the dung of oxes for men’s turds; and thou shalt make (ready) thy bread with it (instead).
15 And he said to me, Lo! I have given to thee the dung of oxes [or oxen] for men’s turds; and thou shalt make ready thy bread with it instead.
15 Então Ele me respondeu: "Está bem! Você pode usar esterco de vaca, em lugar de esterco humano, para fazer sua comida. "
15 Então Ele me disse: Dou-te esterco de vaca em vez de excrementos humanos, e prepararás teu pão com ele.
15 Então ele me disse: Vê, eu te dou esterco de bois em lugar de excremento humano; e prepararás o teu pão sobre ele.
15 Então me disse: Vê, eu te dou esterco de bois em lugar de excremento de homem; e sobre ele prepararás o teu pão,
15 E disse-me: Vê, dei-te esterco de vacas, em lugar de esterco de homem; e sobre ele prepararás o teu pão.
15 E disse-me: Vê, dei-te esterco de vacas, em lugar de esterco de homem; e sobre ele prepararás o teu pão.
15 Então me disse: Vê, eu te dou esterco de bois em lugar de excremento de homem; e sobre ele prepararás o teu pão,
15 Javé me respondeu: "Está bem. Para assar seu pão deixo que você use estrume de vaca no lugar de fezes humanas".
15 E Ele disse-me: "Eis que tenho dado a ti esterco de bois em lugar de excremento de homem, e prepararás teus pães em cima dele."
15 Então Deus disse-me: «Pois bem, então vou deixar-te usar estrume de boi em vez de excrementos humanos e poderás cozer nele o teu pão.»
15 Então Deus disse-me: «Pois bem, então vou deixar-te usar estrume de boi em vez de excrementos humanos e poderás cozer nele o teu pão.»
15 E disse-me: Vê, tenho-te dado esterco de vacas, em lugar de esterco de homem; e com ele prepararás o teu pão.
15 Então, ele me disse:5598799 Dei-te54148804 esterco683286756832 de vacas,1241 em lugar de esterco1561 humano;120 sobre ele prepararás62138804 o teu pão.3899
15 E disse-me: Vê, dei-te esterco de vacas, em lugar de esterco de homem; e sobre ele prepararás o teu pão.
15 “Pois bem — disse-me ele — eu te permito assar o pão com estrume de vaca em vez de excrementos humanos”.
15 Ele, então, disse-me: «Pois bem, permito-te que troques os excrementos humanos por excrementos de boi; cozerás o teu pão sobre eles. ”
15 Então, ele me disse:5598799 Dei-te54148804 esterco683286756832 de vacas,1241 em lugar de esterco1561 humano;120 sobre ele prepararás62138804 o teu pão.3899
15 Então, ele me disse:5598799 Dei-te54148804 esterco683286756832 de vacas,1241 em lugar de esterco1561 humano;120 sobre ele prepararás62138804 o teu pão.3899
15 Then he said unto me, Lo, I have given you cow's dung for man's dung, and you shall prepare your bread therewith.