Ozzuu Bible
Compare Eze 4:14Ozzuu Bible - comparison
Eze 4:14
Found 31 translations
Config
14
Então, disse אמרH559H8799 eu: ahH162 אֲהָהּH162! YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136! Eis que a minha alma נפשׁH5315 não foi contaminadaH2930 טָמֵאH2930H8794, pois, desde a minha mocidade נעורH5271 até agora, nunca comiH398 אָכַלH398H8804 animal mortoH5038 נְבֵלָהH5038 de si mesmo nem dilaceradoH2966 טְרֵפָהH2966 por feras, nem carneH1320 בָּשָׂרH1320 abominávelH6292 פִּגּוּלH6292 entrou בואH935H8804 na minha boca פהH6310.
14
Então eu repliquei: “Ah, Yahweh, SENHOR Deus! Eu jamais me contaminei e me tornei impuro de forma alguma; desde a minha mocidade até o dia de hoje, jamais comi animal encontrado morto ou dilacerado por outros animais selvagens; nem carne impura ou modo de preparar proibido entrou em minha boca!”
14
Então eu disse: Ah! Senhor Deus! Eis que a minha alma não tem sido poluída, porque desde a minha juventude até agora, nunca comi daquilo que morre por si mesmo, ou que é rasgado em pedaços; nem carne abominável entrou na minha boca.
14
Então eu disse: “Ó SENHOR Deus, tenho de me tornar impuro, empregando assim uma imundície? Nunca antes me deixei contaminar dessa forma! Desde criança, até agora, nunca comi um animal morto por doença, encontrado ferido ou morto, nem sequer ingeri nenhuma espécie de animal proibido pela Lei!”
14
Então disse eu: Ah! Senhor DEUS! Eis que a minha alma não foi contaminada, pois desde a minha mocidade até agora, nunca comi de animal que morreu por si mesmo, ou que foi despedaçado por feras; nem carne com algum fedor entrou na minha boca.
14
I objected: “No, Adonai ELOHIM ! I have never defiled myself — from my youth until now I have never eaten anything that died by itself or was killed by wild animals; no such disgusting food has ever entered my mouth.”
14
Then said I, Ah Lord GOD! behold, my soul hath not been polluted: for from my youth up even till now have I not eaten of that which dieth of itself, or is torn in pieces; neither came there abominable flesh into my mouth.
14
Then said I, Ah Lord GOD behold, my soul hath not been polluted: for from my youth up even till now have I not eaten of that which dieth of itself, or is torn of beasts; neither came there abominable flesh into my mouth;
14
Ah! Senhor Javé, respondi, nunca estive manchado. Desde minha infância até hoje, jamais comi animal morto ou despedaçado; nenhuma carne impura entrou em minha boca.[*]
14
Então eu disse: "Ah!, Senhor Iahweh, a minha alma não é impura. Desde a minha infância até agora não comi animal morto por acaso ou despedaçado por uma fera, nem jamais carne avariada entrou na minha boca".
14
And I said, A! A! A! Lord God, lo! my soul is not defouled, and from my young childhood till to now I ate not a thing dead by itself, and rent of beasts; and all unclean flesh entered not into my mouth. (And I said, O! O! O! Lord God, lo! my soul is not defiled, and from my young childhood until now I have not eaten anything that died naturally, or was torn apart by beasts; and no unclean flesh hath ever entered into my mouth.)
14
And I said, A! A! A! Lord God, lo! my soul is not defouled, and from my young childhood till to now I ate not a thing dead by itself, and rent of beasts; and all unclean flesh entered not into my mouth.
14
Então eu reclamei: "Ah, Senhor Deus, vou ter mesmo que comer pão assado no esterco humano? Desde pequeno eu sempre evitei comer animais mortos por doença ou por outros animais, nunca comi alimentos proibidos pela Lei. Sempre fui uma pessoa pura nesse assunto de comida! "
14
Então eu disse: Ah, Eterno Deus! Considera que não foi contaminada minha alma, porque desde a minha mocidade até agora não comi nem animal que morreu (por si mesmo) nem que foi estraçalhado por feras, e tampouco ingeri carne impura.
14
ⓤ E ntão eu disse: Ah, SENHOR Deus! Eu nunca me tornei impuro; desde a minha juventude até agora, jamais comi animal encontrado morto ou dilacerado por animais selvagens; nem carne impura entrou na minha boca.
14
Então disse eu: Ah Senhor Deus! eis que a minha alma não foi contaminada: pois desde a minha mocidade até agora jamais comi do animal que morre de si mesmo, ou que é dilacerado por feras; nem carne abominável entrou na minha boca.
14
Então disse eu: Ah! Senhor Deus! Eis que a minha alma não foi contaminada, pois desde a minha mocidade até agora, nunca comi daquilo que morrer de si mesmo, ou que é despedaçado por feras; nem carne abominável entrou na minha boca.
14
Então disse eu: Ah! Senhor DEUS! Eis que a minha alma não foi contaminada, pois desde a minha mocidade até agora, nunca comi daquilo que morrer de si mesmo, ou que é despedaçado por feras; nem carne abominável entrou na minha boca.
14
Então disse eu: Ah Senhor Deus! eis que a minha alma não foi contaminada: pois desde a minha mocidade até agora jamais comi do animal que morre de si mesmo, ou que é dilacerado por feras; nem carne abominável entrou na minha boca.
14
Então eu disse: "Ah! Senhor Javé, eu nunca me contaminei! Desde pequeno, jamais comi carne de animal morto de morte natural ou estraçalhado por alguma fera. Até agora, carne estragada nunca entrou em minha boca! "
14
Então eu disse: "Não assim, Senhor, Deus de Israel. Certamente, a minha alma não foi contaminada com qualquer impureza, nem tenho comido o que morreu de si mesmo ou o que foi despedaçado por feras, desde o meu nascimento até agora; nem tem qualquer carne corrupta entrado em minha boca."
14
Porém eu respondi: «Ó SENHOR Deus, eu nunca toquei nada de impuro. Desde criança, que não como carne de um animal morto de morte natural, ou que fosse morto por animais selvagens [15] . Nunca comi carne que fosse considerada impura.»
14
Porém eu respondi: «Ó SENHOR Deus, eu nunca toquei nada de impuro. Desde criança, que não como carne de um animal morto de morte natural, ou que fosse morto por animais selvagens [15] . Nunca comi carne que fosse considerada impura.»
14
Então, disse eu: ⓔ Ah! Senhor JEOVÁ! Eis que a minha alma não foi contaminada, porque nunca ⓕ comi coisa morta, nem despedaçada, desde a minha mocidade até agora, nem carne abominável entrou na minha boca.
14
Então disse eu: Ah! Senhor DEUS! Eis que a minha alma não foi contaminada, pois desde a minha mocidade até agora, nunca comi daquilo que morrer de si mesmo, ou que é despedaçado por feras; nem carne abominável entrou na minha boca.
14
Então eu disse: “Ah! Senhor DEUS. Nunca me contaminei. Desde minha infância até agora nunca comi carne de animal encontrado morto ou estraçalhado. Nunca entrou carne imprópria para consumo em minha boca”.
14
Então eu disse: «Ah! Senhor DEUS, a minha vida não foi manchada; nunca comi carne de animais sufocados ou despedaçados, desde a minha infância até ao presente, e nenhuma carne impura entrou na minha boca. »
14
Then said I, Ah Adonai Yahuah! behold, my soul has not been polluted: for from my youth up even till now have I not eaten of that which dies of itself, or is torn in pieces; neither came there abominable flesh into my mouth.