Ozzuu Bible
Compare Eze 38:8
Ozzuu Bible - comparison
Eze 38:8

Found 31 translations

Config
8 Depois de muitos רבH7227 dias יוםH3117, serás visitadoH6485 פָּקַדH6485H8735; no fim אחריתH319 dos anos שנהH8141, virás בואH935H8799 à terra ארץH776 que se recuperou שובH7725H8796 da espadaH2719 חֶרֶבH2719, ao povo que se congregou קבץH6908H8794 dentre muitos רבH7227 povos עםH5971 sobre os montes הרH2022 de Israel ישראלH3478, que sempre תמידH8548 estavam desoladosH2723 חָרְבָּהH2723; este povo foi tirado יצאH3318H8717 de entre os povos עםH5971, e todos eles habitarãoH3427 יָשַׁבH3427H8804 seguramenteH983 בֶּטחַH983.
8 Passados muitos dias, serás convocado às armas. Daqui a alguns anos atacarás uma terra que se recuperou da guerra, cuja população foi juntada dentre muitas nações nos montes de Israel, gente que por muito tempo esteve completamente desolada e aflita; contudo, agora, esse povo foi liberto das nações, e vive em segurança.
8 Depois de muitos dias serás visitado; nos últimos anos tu virás à terra que é trazida de volta da espada, e é juntada dentre muitas pessoas, contra os montes de Israel, que sempre foram desertas; mas é gerada dentre as nações, e habitarão seguramente todas elas.
8 Muito tempo depois serás chamado a intervir. Passados longos anos cairás sobre a terra de Israel, que estará a repousar em paz, após o regresso do seu povo de muitas terras.
8 Depois de muitos dias serás visitado [para trazer bem]. No fim dos anos virás à terra que se recuperou da espada, e que foi congregada dentre muitos povos, junto aos montes de Israel, que sempre se faziam desertos; mas aquela terra foi tirada dentre as nações, e todas eles [os herdeiros daquela terra] habitarão seguramente.
8 After many days have passed, you will be mustered for service; in later years you will invade the land which has been brought back from the sword, gathered out of many peoples, the mountains of Isra’el. They had been lying in ruins for a long time, but now Isra’el has been extracted from the peoples and all of them are living there securely.
8 After many days thou shalt be visited: in the latter years thou shalt come into the land that is brought back from the sword, and is gathered out of many people, against the mountains of Israel, which have been always waste: but it is brought forth out of the nations, and they shall dwell safely all of them.
8 After many days thou shalt be visited: in the latter years thou shalt come into the land that is brought back from the sword, that is gathered out of many peoples, upon the mountains of Israel, which have been a continual waste: but it is brought forth out of the peoples, and they shall dwell securely, all of them.
8 Ao fim de considerável lapso de tempo, receberás ordem de marcha. Com o correr dos anos, irás contra uma terra, cujos habitantes, subtraídos ao massacre, se acham reunidos de países diversos, nas montanhas de Israel, por tão longo tempo desertas, mas onde vive agora tranqüilamente a nação segregada do meio dos povos.
8 Após muitos dias serás convocada. Após muitos anos virás a uma terra recuperada da espada, que veio dentre muitos povos sobre os montes de Israel, reduzidos a ruínas por longo tempo.[f] Saídos dentre os povos, habitam em segurança todos eles.
8 After many days thou shalt be visited; in the last of years thou shalt come to the land, that [is] turned again from sword, and was gathered of many peoples, to the hills of Israel, that were desert full oft; this was led out of peoples, and all men dwelled trustily therein. (And after many days thou shalt be called; in the latter years thou shalt enter into the land, that is brought back, or restored, from the sword, whose people were gathered from many peoples, back to the hills of Israel, that were deserted for so long; they were led out from the peoples, and all the people shall live there in trust.)
8 After many days thou shalt be visited; in the last of years thou shalt come to the land, that [is] turned again from sword, and was gathered of many peoples, to the hills of Israel, that were desert full oft; this was led out of peoples, and all men dwelled trustily therein.
8 Daqui a muito tempo Eu o obrigarei a entrar em ação. No fim dos tempos, você e seus exércitos atacarão Israel. Nessa ocasião, os israelitas estarão vivendo em paz, livres da guerra, reunidos de todas as partes e povos do mundo. Viverão tranqüilos sobre os montes de Israel, que antes estavam desertos.
8 Receberás a paga por teus pecados antigos; ao final dos dias virás à terra que foi resgatada da espada, cuja gente foi recolhida dentre muitos povos, e que habitam em segurança nas montanhas de Israel, por muito tempo um areal abandonado.
8 Depois de algum tempo, serás visitado. Nos últimos anos, virás para a terra restaurada da guerra, onde o povo foi reunido dentre muitos povos nos montes de Israel, que haviam estado desertos por longo tempo; mas aquela terra foi tirada dentre os povos, e todos os seus moradores agora estão seguros.
8 Depois de muitos dias serás visitado. Nos últimos anos virás à terra que é restaurada da guerra, e onde foi o povo congregado dentre muitos povos aos montes de Israel, que haviam estado desertos por longo tempo; mas aquela terra foi tirada dentre os povos, e todos os seus moradores estão agora seguros.
8 Depois de muitos dias serás visitado. No fim dos anos virás à terra que se recuperou da espada, e que foi congregada dentre muitos povos, junto aos montes de Israel, que sempre se faziam desertos; mas aquela terra foi tirada dentre as nações, e todas elas habitarão seguramente.
8 Depois de muitos dias serás visitado. No fim dos anos virás à terra que se recuperou da espada, e que foi congregada dentre muitos povos, junto aos montes de Israel, que sempre se faziam desertos; mas aquela terra foi tirada dentre as nações, e todas elas habitarão seguramente.
8 Depois de muitos dias serás visitado. Nos últimos anos virás à terra que é restaurada da guerra, e onde foi o povo congregado dentre muitos povos aos montes de Israel, que haviam estado desertos por longo tempo; mas aquela terra foi tirada dentre os povos, e todos os seus moradores estão agora seguros.
8 Após muito tempo, você receberá uma tarefa: daqui a muitos anos você irá para um país cuja população escapou da espada e que do meio dos povos foi reunida sobre os montes de Israel, após terem ficado muito tempo em ruínas. Depois que foram tirados do meio dos povos, estão agora todos morando tranqüilamente.
8 Ele deverá estar preparado depois de muitos dias, e virá no final dos anos, chegando à uma terra que se recuperou da espada, quando as pessoas tiverem sido ajuntadas de muitas nações contra a terra de Israel, que estava inteiramente desolada. Virá ele das nações, e todos eles habitarão seguramente.
8 Bastante mais tarde vou dar-lhe ordem para que invada um país para onde o povo foi trazido de volta, de muitas nações, e onde tem vivido num receio de guerra; invadirá os montes de Israel, que estiveram abandonados e desertos durante tanto tempo, mas onde todos agora vivem em segurança, depois de terem sido retirados dentre os povos.
8 Bastante mais tarde vou dar-lhe ordem para que invada um país para onde o povo foi trazido de volta, de muitas nações, e onde tem vivido num receio de guerra; invadirá os montes de Israel, que estiveram abandonados e desertos durante tanto tempo, mas onde todos agora vivem em segurança, depois de terem sido retirados dentre os povos.
8 Depois de muitos dias, serás visitado; no fim dos anos, virás à terra que se retirou da espada e que veio dentre muitos povos aos montes de Israel, que sempre serviram de assolação; mas aquela terra foi tirada dentre os povos, e todos eles habitarão seguramente.
8 Depois de muitos7227 dias,3117 serás visitado;64858735 no fim319 dos anos,8141 virás9358799 à terra776 que se recuperou77258796 da espada,2719 ao povo que se congregou69088794 dentre muitos7227 povos5971 sobre os montes2022 de Israel,3478 que sempre8548 estavam desolados;2723 este povo foi tirado33188717 de entre os povos,5971 e todos eles habitarão34278804 seguramente.983
8 Depois de muitos dias serás visitado. No fim dos anos virás à terra que se recuperou da espada, e que foi congregada dentre muitos povos, junto aos montes de Israel, que sempre se faziam desertos; mas aquela terra foi tirada dentre as nações, e todas elas habitarão seguramente.
8 Após muito tempo receberás uma tarefa. Depois de muitos anos deverás ir a uma terra cuja população escapou da espada, do meio dos povos reunida novamente sobre os montes de Israel, que por longo tempo estiveram em ruínas. Retirados do meio dos povos, vivem todos em segurança.
8 Ao fim de um período de tempo considerável, receberás ordens. Passados anos, avançarás contra o país cujos habitantes escaparam à espada, contra um povo que foi reunido de entre muitos povos, sobre as montanhas de Israel, as quais durante muito tempo foram um deserto: eles foram separados de entre os outros povos, e habitam todos com segurança em suas moradas.
8 Depois de muitos7227 dias,3117 serás visitado;64858735 no fim319 dos anos,8141 virás9358799 à terra776 que se recuperou77258796 da espada,2719 ao povo que se congregou69088794 dentre muitos7227 povos5971 sobre os montes2022 de Israel,3478 que sempre8548 estavam desolados;2723 este povo foi tirado33188717 de entre os povos,5971 e todos eles habitarão34278804 seguramente.983
8 Depois de muitos7227 dias,3117 serás visitado;64858735 no fim319 dos anos,8141 virás9358799 à terra776 que se recuperou77258796 da espada,2719 ao povo que se congregou69088794 dentre muitos7227 povos5971 sobre os montes2022 de Israel,3478 que sempre8548 estavam desolados;2723 este povo foi tirado33188717 de entre os povos,5971 e todos eles habitarão34278804 seguramente.983
8 After many days you shall be visited: in the latter years you shall come into the land that is brought back from the sword, and is gathered out of many people, against the mountains of Yashar'el, which have been always waste: but it is brought forth out of the nations, and they shall dwell safely all of them.