Ozzuu Bible
Compare Eze 38:4
Ozzuu Bible - comparison
Eze 38:4

Found 31 translations

Config
4 Far-te-ei que te volvas שובH7725H8790, porei נתןH5414H8804 anzóisH2397 חָחH2397 no teu queixoH3895 לְחִיH3895 e te levarei יצאH3318H8689 a ti e todo o teu exércitoH2428 חַיִלH2428, cavalos סוסH5483 e cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571, todos vestidosH3847 לָבַשׁH3847H8803 de armamento completoH4358 מִכלוֹלH4358, grande רבH7227 multidãoH6951 קָהָלH6951, com pavêsH6793 צִנָּהH6793 e escudoH4043 מָגֵןH4043, empunhandoH8610 תָּפַשׂH8610H8802 todos a espadaH2719 חֶרֶבH2719;
4 Far-te-ei que gires, fincarei anzóis em teu queixo e te farei sair com todo o teu exército, cavalos e cavaleiros, todos eles vestidos de armadura completa de guerra, uma grande multidão com escudos grandes e pequenos, todos manejando a espada.
4 E, eu te virarei de volta, e colocarei anzóis nas tuas mandíbulas, e te trarei adiante, e a todo o teu exército, cavalos e cavaleiros, todos eles vestidos com todos os tipos de armadura, uma grande companhia com broquéis e escudos, todos manejando espadas;
4 Vou pôr-te ganchos nos queixos e levar-te para a tua condenação. Mobilizarei as tuas tropas e toda a tua cavalaria militar; farei de ti um poderoso exército, perfeitamente apretrechado.
4 E te farei voltar, e porei anzóis nos teus queixos, e te levarei a ti, com todo o teu exército, cavalos e cavaleiros, todos vestidos com primor, grande multidão, com escudo e broquel, todos eles manejando a espada;
4 I will turn you around, put hooks in your jaws and bring you out with all your army, horses and horsemen, all completely equipped, a great horde with breastplates and shields, all wielding swords.
4 And I will turn thee back, and put hooks into thy jaws, and I will bring thee forth, and all thine army, horses and horsemen, all of them clothed with all sorts of armour, even a great company with bucklers and shields, all of them handling swords:
4 and I will turn thee about, and put hooks into thy jaws, and I will bring thee forth, and all thine army, horses and horsemen, all of them clothed in full armour, a great company with buckler and shield, all of them handling swords:
4 Vou te fazer ir e vir. Vou armar tua goela de ganchos, vou preparar-te uma expedição com todo o teu exército, cavalos e cavaleiros, todos perfeitamente equipados, horda imensa, munida de escudos, de broquéis e de espadas.
4 Far-te-ei mudar de rumo, porei arpões no teu queixo[c] e farei com que saias com todo o teu exército, cavalos e cavaleiros, todos eles magnificamente equipados, uma grande assembléia, toda ela trazendo pavês e escudo, manejando a espada.
4 and I shall lead thee about, and I shall set a bridle in thy cheeks, and I shall lead out thee, and all thine host, horses, and horsemen, all clothed with habergeons, a great multitude of men, taking spear, and shield, and sword. (and I shall lead thee about, and I shall put a bridle upon thy jaw, and I shall lead out thee, and all of thy army, yea, the horses, and the horsemen, all clothed in breastplates, a great multitude of men, taking spears, and shields, and swords.)
4 and I shall lead thee about, and I shall set [or put] a bridle in thy cheeks, and I shall lead out thee, and all thine host, horses, and horsemen, all clothed with habergeons, a great multitude of men, taking spear, and shield, and sword.
4 Eu dirigirei seus passos, e obrigarei você e seus exércitos - com muitos cavalos e cavaleiros vestidos de armaduras, levando lanças e escudos, armados também de espadas - a marchar na direção em que Eu quero.
4 Eu te iludirei, porei anzóis nas tuas mandíbulas e te arrancarei do caminho junto com todo o teu exército, cavalos e cavaleiros, com suas roupas vistosas, uma grande multidão com lanças, escudos e espadas.
4 eu te trarei de volta, porei anzóis nos teus queixos e te levarei com todo o teu exército, cavalos e cavaleiros, todos eles vestidos de armadura completa, uma grande multidão com escudos grandes e pequenos, todos manejando a espada;
4 e te farei voltar, e porei anzóis nos teus queixos, e te levarei a ti, com todo o teu exército, cavalos e cavaleiros, todos eles vestidos de armadura completa, uma grande companhia, com pavês e com escudo, manejando todos a espada;
4 E te farei voltar, e porei anzóis nos teus queixos, e te levarei a ti, com todo o teu exército, cavalos e cavaleiros, todos vestidos com primor, grande multidão, com escudo e rodela, manejando todos a espada;
4 E te farei voltar, e porei anzóis nos teus queixos, e te levarei a ti, com todo o teu exército, cavalos e cavaleiros, todos vestidos com primor, grande multidão, com escudo e rodela, manejando todos a espada;
4 e te farei voltar, e porei anzóis nos teus queixos, e te levarei a ti, com todo o teu exército, cavalos e cavaleiros, todos eles vestidos de armadura completa, uma grande companhia, com pavês e com escudo, manejando todos a espada;
4 Vou tirá-lo para fora, colocar arpões no seu queixo e puxar você com todo o seu exército: cavalos e cavaleiros, todos completamente armados, uma grande multidão com escudos grandes e pequenos, e todos empunhando espada.
4 Ajuntar-te-ei, e todo o teu exército, cavalos e cavaleiros, todos vestindo couraças, com uma grande multidão, com escudos, capacetes e espadas.
4 Vou pôr-lhe anzóis nos queixos, para o arrastar para longe, juntamente com as suas tropas. O seu exército, com cavalos e cavaleiros em magníficos uniformes, é de facto muito grande. Os seus soldados têm escudos e espadas.
4 Vou pôr-lhe anzóis nos queixos, para o arrastar para longe, juntamente com as suas tropas. O seu exército, com cavalos e cavaleiros em magníficos uniformes, é de facto muito grande. Os seus soldados têm escudos e espadas.
4 E te farei voltar, e porei anzóis nos teus queixos, e te levarei a ti, com todo o teu exército, cavalos e cavaleiros, todos vestidos bizarramente, congregação grande, com escudo e rodela, manejando todos a espada;
4 Far-te-ei que te volvas,77258790 porei54148804 anzóis2397 no teu queixo3895 e te levarei33188689 a ti e todo o teu exército,2428 cavalos5483 e cavaleiros,6571 todos vestidos38478803 de armamento completo,4358 grande7227 multidão,6951 com pavês6793 e escudo,4043 empunhando86108802 todos a espada;2719
4 E te farei voltar, e porei anzóis nos teus queixos, e te levarei a ti, com todo o teu exército, cavalos e cavaleiros, todos vestidos com primor, grande multidão, com escudo e rodela, manejando todos a espada;
4 Eu te porei em movimento, meterei freios em tuas mandíbulas e te farei sair com todo o exército, com cavalos e cavaleiros, todos vestidos impecavelmente, uma horda imensa com escudos e broquéis, todos manejando a espada.
4 Eu te arrastarei e porei ganchos à tua volta; Eu te farei sair, a ti e a todo o teu exército, teus cavalos e cavaleiros, todos perfeitamente equipados, tropa numerosa, munida de escudos e de broquéis, todos armados de espadas.
4 Far-te-ei que te volvas,77258790 porei54148804 anzóis2397 no teu queixo3895 e te levarei33188689 a ti e todo o teu exército,2428 cavalos5483 e cavaleiros,6571 todos vestidos38478803 de armamento completo,4358 grande7227 multidão,6951 com pavês6793 e escudo,4043 empunhando86108802 todos a espada;2719
4 Far-te-ei que te volvas,77258790 porei54148804 anzóis2397 no teu queixo3895 e te levarei33188689 a ti e todo o teu exército,2428 cavalos5483 e cavaleiros,6571 todos vestidos38478803 de armamento completo,4358 grande7227 multidão,6951 com pavês6793 e escudo,4043 empunhando86108802 todos a espada;2719
4 And I will turn you back, and put hooks into your jaws, and I will bring you forth, and all your army, horses and horsemen, all of them clothed with all sorts of armor, even a great company with bucklers and shields, all of them handling swords: