Ozzuu Bible
Compare Eze 37:23
Ozzuu Bible - comparison
Eze 37:23

Found 31 translations

Config
23 Nunca mais se contaminarãoH2930 טָמֵאH2930H8691 com os seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544, nem com as suas abominaçõesH8251 שִׁקּוּץH8251, nem com qualquer das suas transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588; livrá-los-ei ישעH3467H8689 de todas as suas apostasiasH4186 מוֹשָׁבH4186 em que pecaramH2398 חָטָאH2398H8804 e os purificareiH2891 טָהֵרH2891H8765. Assim, eles serão o meu povo עםH5971, e eu serei o seu Elohim אלהיםH430.
23 Não se contaminarão mais mediante sua idolatria e suas imagens de ídolos repugnantes, nem com nenhum de seus pecados e práticas abomináveis, pois Eu os livrarei de todas as maneiras pelas quais apostataram da verdade, e sendo infiéis me traíram. Eu mesmo os purificarei. E assim, eles serão o meu povo, e Eu serei o seu Deus.
23 Nem mais se contaminarão com os seus ídolos, nem com suas coisas detestáveis, nem com qualquer uma das suas transgressões; mas eu os livrarei de todas as suas habitações em que pecaram, e os limparei; assim eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.
23 Deixarão de se contaminar a si próprios com idolatria e outros pecados. Purificá-los-ei de todas essas abominações. Então, serão o meu verdadeiro povo e eu serei o seu Deus.
23 E nunca mais se contaminarão com os seus ídolos, nem com as suas abominações, nem com as suas transgressões, e os livrarei para fora de todos os seus países de habitação em que tiverem pecado, e os purificarei. Assim eles serão o Meu povo, e Eu serei o seu Deus.
23 “‘They will never again defile themselves with their idols, their detestable things, or any of their transgressions; but I will save them from all the places where they have been living and sinning; and I will cleanse them, so that they will be my people, and I will be their God.
23 Neither shall they defile themselves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions: but I will save them out of all their dwellingplaces, wherein they have sinned, and will cleanse them: so shall they be my people, and I will be their God.
23 neither shall they defile themselves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions: but I will save them out of all their dwelling places, wherein they have sinned, and will cleanse them: so shall they be my people, and I will be their God.
23 Não mais se mancharão com seus ídolos nem cometerão infames abominações: libertá-los-ei de todas as transgressões de que se tornaram culpados e purificá-los-ei. Eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.
23 Não voltarão a contaminar-se com os seus ídolos imundos, com as suas abominações e com todas as suas transgressões. Hei de salvá-los das suas apostasias[z] com que pecaram e hei de purificá-los, para que sejam o meu povo e eu seja o seu Deus.
23 And they shall no more be defouled in their idols, and their abominations, and in all their wickednesses. And I shall make them safe from all their seats, in which they sinned, and I shall cleanse them; and they shall be a people to me, and I shall be God to them. (And they shall no more be defiled with their idols, and their abominations, and with all their wickednesses. And I shall save them from all their ways, in which they sinned, and I shall cleanse them; and they shall be my people, and I shall be their God.)
23 And they shall no more be defouled in their idols, and their abominations, and in all their wicked-nesses. And I shall make them safe from all their seats, in which they sinned, and I shall cleanse them; and they shall be a people to me, and I shall be God to them.
23 Nunca mais os israelitas mancharão sua vida com seus ídolos e deuses falsos. Abandonarão seus antigos pecados. Eu mesmo libertarei o meu povo de seus erros, de seus pecados. Eu mesmo purificarei o meu povo! Assim eles serão o meu povo, e Eu serei o seu Deus.
23 nem contaminarão mais a si mesmos com seus ídolos, nem com as suas abominações, nem com quaisquer de suas transgressões; em vez disso, Eu os retirarei de todas as moradas onde pecaram e os purificarei, de modo que serão o Meu povo e Eu serei o seu Deus.
23 nem se contaminarão mais com seus ídolos, nem com suas abominações, nem com nenhuma das suas transgressões; mas eu os livrarei de todas as suas apostasias pecaminosas e os purificarei. Assim, eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.
23 nem se contaminarão mais com os seus ídolos, nem com as suas abominações, nem com qualquer uma das suas transgressões; mas eu os livrarei de todas as suas apostasias com que pecaram, e os purificarei. Assim eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.
23 E nunca mais se contaminarão com os seus ídolos, nem com as suas abominações, nem com as suas transgressões, e os livrarei de todas as suas habitações, em que pecaram, e os purificarei. Assim eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.
23 E nunca mais se contaminarão com os seus ídolos, nem com as suas abominações, nem com as suas transgressões, e os livrarei de todas as suas habitações, em que pecaram, e os purificarei. Assim eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.
23 nem se contaminarão mais com os seus ídolos, nem com as suas abominações, nem com qualquer uma das suas transgressões; mas eu os livrarei de todas as suas apostasias com que pecaram, e os purificarei. Assim eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.
23 Não se contaminarão mais com seus ídolos, com suas abominações e com seus crimes. Vou libertá-los das revoltas que os levaram a pecar. Vou purificá-los, e eles serão o meu povo e eu serei o Deus deles.
23 para que não mais se contaminem com os seus ídolos. Eu os livrarei de todas as suas transgressões nas quais pecaram, e os purificarei. Eles serão o meu povo, e Eu, o Senhor, serei o seu Deus.
23 Não se contaminarão com ídolos ou práticas degradantes nem se sujarão com pecado. Vou libertá-los dos caminhos por onde se transviaram e me traíram. Farei com que fiquem ritualmente puros. Eles serão então o meu povo e eu serei o seu Deus.
23 Não se contaminarão com ídolos ou práticas degradantes nem se sujarão com pecado. Vou libertá-los dos caminhos por onde se transviaram e me traíram. Farei com que fiquem ritualmente puros. Eles serão então o meu povo e eu serei o seu Deus.
23 E nunca mais se contaminarão com os seus ídolos, nem com as suas abominações, nem com as suas prevaricações; e os livrarei de todos os lugares de sua residência em que pecaram e os purificarei; assim, eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.
23 Nunca mais se contaminarão29308691 com os seus ídolos,1544 nem com as suas abominações,8251 nem com qualquer das suas transgressões;6588 livrá-los-ei34678689 de todas as suas apostasias4186 em que pecaram23988804 e os purificarei.28918765 Assim, eles serão o meu povo,5971 e eu serei o seu Deus.430
23 E nunca mais se contaminarão com os seus ídolos, nem com as suas abominações, nem com as suas transgressões, e os livrarei de todas as suas habitações, em que pecaram, e os purificarei. Assim eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.
23 Não mais se contaminarão com os ídolos, com seus objetos abomináveis e com todos os seus crimes. Eu os libertarei de todas as infidelidades com que pecaram e os purificarei. Eles serão meu povo e eu serei o seu Deus.
23 Não se mancharão mais com os seus ídolos e nunca mais cometerão infames abominações. Eu os salvarei das suas rebeldias, pelas quais pecaram, e os purificarei; eles serão o meu povo e Eu serei o seu Deus.
23 Nunca mais se contaminarão29308691 com os seus ídolos,1544 nem com as suas abominações,8251 nem com qualquer das suas transgressões;6588 livrá-los-ei34678689 de todas as suas apostasias4186 em que pecaram23988804 e os purificarei.28918765 Assim, eles serão o meu povo,5971 e eu serei o seu Deus.430
23 Nunca mais se contaminarão29308691 com os seus ídolos,1544 nem com as suas abominações,8251 nem com qualquer das suas transgressões;6588 livrá-los-ei34678689 de todas as suas apostasias4186 em que pecaram23988804 e os purificarei.28918765 Assim, eles serão o meu povo,5971 e eu serei o seu Deus.430
23 Neither shall they defile themselves anymore with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions: but I will save them out of all their dwellingplaces, wherein they have sinned, and will cleanse them: so shall they be my people, and I will be their Elohiym.