Ozzuu Bible
Compare Eze 36:6
Ozzuu Bible - comparison
Eze 36:6

Found 31 translations

Config
6 Portanto, profetizaH5012 נָבָאH5012H8734 sobre a terra אדמהH127 de Israel ישראלH3478 e dize אמרH559H8804 aos montes הרH2022 e aos outeirosH1389 גִּבעָהH1389, às correntesH650 אָפִיקH650 e aos valesH1516 גַּיאH1516: Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136: Eis que falei דברH1696H8765 no meu zelo קנאהH7068 e no meu furorH2534 חֵמָהH2534, porque levastes נשאH5375H8804 sobre vós o opróbrioH3639 כְּלִמָּהH3639 das nações גויH1471.
6 Sendo assim, vai e profetiza sobre a terra de Israel e diz aos montes e às colinas, aos ribeirões e aos vales: Assim afirma Yahweh, o SENHOR Deus: Eis que Eu falo com ciúme imenso, e em meio à minha cólera inflamada, porquanto sofreste todo o escárnio das nações pagãs.
6 Profetiza, portanto, sobre a terra de Israel, e dize aos montes e às colinas, aos rios e aos vales: Assim diz o Senhor Deus: Eis que eu falei no meu ciúme e na minha fúria, porque carregastes a vergonha dos pagãos;
6 Por isso, profetiza e diz às colinas e aos montes, às torrentes e aos vales de Israel: Diz o SENHOR Deus, no meu zelo estou cheio de ira, por terem passado tanta vergonha perante as nações vizinhas.
6 Portanto, profetiza concernente à terra de Israel, e dize aos montes, e aos outeiros, aos rios e aos vales: Assim diz o Senhor DEUS: Eis que falei no Meu zelo e no Meu furor, porque levastes sobre vós o opróbrio dos gentios.
6 “Therefore prophesy concerning the land of Isra’el, and say to the mountains, the hills, the streams and the valleys that Adonai ELOHIM says this: ‘I speak in my jealousy and fury, because you have endured being shamed by the nations.
6 Prophesy therefore concerning the land of Israel, and say unto the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys, Thus saith the Lord GOD; Behold, I have spoken in my jealousy and in my fury, because ye have borne the shame of the heathen:
6 Therefore prophesy concerning the land of Israel, and say unto the mountains and to the hills, to the watercourses and to the valleys, Thus saith the Lord GOD Behold, I have spoken in my jealousy and in my fury, because ye have borne the shame of the heathen:
6 Por isso, pronuncia o teu oráculo sobre a terra de Israel, e dize às montanhas, aos outeiros, às torrentes e aos vales: eis o que diz o Senhor Javé: é no furor do meu zelo que falo. Tendes carregado o desprezo injurioso das nações.
6 Portanto, profetiza a respeito da terra de Israel e dize às montanhas, aos outeiros, aos despenhadeiros e aos vales: Assim diz o Senhor Iahweh: Eis que falo no meu ciúme e na minha cólera: pois que suportais o opróbrio das nações,
6 therefore prophesy thou on the earth of Israel, and thou shalt say to mountains, and little hills, to the highness of hills, and to valleys, The Lord God saith these things, For that that ye be desolate, lo! I spake in my fervor and in my strong vengeance. For that that ye suffered (the) shame of heathen men; (and so prophesy thou about the land of Israel, and thou shalt say to the mountains, and to the little hills, to the highness of the hills, and to the valleys, The Lord God saith these things, For that ye be desolate, lo! I spoke in my jealousy and in my strong vengeance. Because ye have suffered the shame of the heathen;)
6 therefore prophesy thou on the earth of Israel, and thou shalt say to mountains, and little hills, to the highness of hills, and to valleys, The Lord God saith these things, For that that ye be desolate, lo! I spake in my fervor and in my strong vengeance. For that that ye suffered shame of heathen men;
6 Por isso, Ezequiel, profetize aos montes e aos morros, aos riachos e aos vales, dizendo: Estou dominado pela minha ira, porque vocês foram terrivelmente envergonhados pelas nações vizinhas.
6 Profetiza com respeito à terra de Israel, e proclama às montanhas e às colinas, aos rios e aos vales: Assim disse o Eterno Deus: Eis que falei com zelo e ira, porque vos haveis sobrecarregado com a afronta das nações,
6 portanto, profetiza sobre a terra de Israel e dize aos montes e às colinas, às correntes de água e aos vales: Assim diz o SENHOR Deus: Eu falei no meu zelo e no meu furor, porque levastes sobre vós o vexame das nações.
6 portanto, profetiza sobre a terra de Israel, e dize aos montes e aos outeiros, às correntes d'água e aos vales: Assim diz o Senhor Deus: Eis que falei no meu zelo e no meu furor, porque levastes sobre vós o opróbrio das nações.
6 Portanto, profetiza sobre a terra de Israel, e dize aos montes, e aos outeiros, aos rios e aos vales: Assim diz o Senhor Deus: Eis que falei no meu zelo e no meu furor, porque levastes sobre vós o opróbrio dos gentios.
6 Portanto, profetiza sobre a terra de Israel, e dize aos montes, e aos outeiros, aos rios e aos vales: Assim diz o Senhor DEUS: Eis que falei no meu zelo e no meu furor, porque levastes sobre vós o opróbrio dos gentios.
6 portanto, profetiza sobre a terra de Israel, e dize aos montes e aos outeiros, às correntes d`água e aos vales: Assim diz o Senhor Deus: Eis que falei no meu zelo e no meu furor, porque levastes sobre vós o opróbrio das nações.
6 Por isso, profetize à terra de Israel e diga aos montes, colinas, precipícios e vales: Assim diz o Senhor Javé: Eu falo com ciúme e furor: vocês suportaram o insulto das nações.
6 Portanto, profetiza sobre a terra de Israel, e dize aos montes e aos outeiros, e aos vales, e as florestas: Assim diz o Senhor: Eis que vos tenho falado no meu zelo e no meu furor, porque levastes sobre vós as censuras dos gentios.
6 Por isso, Ezequiel, transmite a minha mensagem ao país de Israel, anuncia aos montes, colinas, rios e vales, que eu, o SENHOR Deus vou mostrar a minha indignação, por causa da maneira como esses países vos insultaram e humilharam.
6 Por isso, Ezequiel, transmite a minha mensagem ao país de Israel, anuncia aos montes, colinas, rios e vales, que eu, o SENHOR Deus vou mostrar a minha indignação, por causa da maneira como esses países vos insultaram e humilharam.
6 Portanto, profetiza sobre a terra de Israel e dize aos montes, e aos outeiros, e às correntes, e aos vales: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Eis que falei no meu zelo e no meu furor, porque levastes sobre vós o opróbrio dos gentios.
6 Portanto, profetiza50128734 sobre a terra127 de Israel3478 e dize5598804 aos montes2022 e aos outeiros,1389 às correntes650 e aos vales:1516 Assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Eis que falei16968765 no meu zelo7068 e no meu furor,2534 porque levastes53758804 sobre vós o opróbrio3639 das nações.1471
6 Portanto, profetiza sobre a terra de Israel, e dize aos montes, e aos outeiros, aos rios e aos vales: Assim diz o Senhor DEUS: Eis que falei no meu zelo e no meu furor, porque levastes sobre vós o opróbrio dos gentios.
6 Por isso, profetiza a respeito da terra de Israel. Dirás para os montes e colinas, para os córregos e os vales: Assim diz o Senhor DEUS: É com zelo e furor que eu falo, porque suportastes o sarcasmo das nações.
6 Por isso, profetiza sobre o país de Israel, diz aos montes, às colinas e às ravinas e aos vales: Assim fala o Senhor DEUS: Eis que é no ímpeto do meu furor que falo, porque vós carregastes o opróbrio das nações.
6 Portanto, profetiza50128734 sobre a terra127 de Israel3478 e dize5598804 aos montes2022 e aos outeiros,1389 às correntes650 e aos vales:1516 Assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Eis que falei16968765 no meu zelo7068 e no meu furor,2534 porque levastes53758804 sobre vós o opróbrio3639 das nações.1471
6 Portanto, profetiza50128734 sobre a terra127 de Israel3478 e dize5598804 aos montes2022 e aos outeiros,1389 às correntes650 e aos vales:1516 Assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 Eis que falei16968765 no meu zelo7068 e no meu furor,2534 porque levastes53758804 sobre vós o opróbrio3639 das nações.1471
6 Prophesy therefore concerning the land of Yashar'el, and say unto the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys, Thus says Adonai Yahuah; Behold, I have spoken in my jealousy and in my fury, because ye have borne the shame of the heathen: