Ozzuu Bible
Compare Eze 36:33
Ozzuu Bible - comparison
Eze 36:33

Found 31 translations

Config
33 Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136: No dia יוםH3117 em que eu vos purificarH2891 טָהֵרH2891H8763 de todas as vossas iniquidadesH5771 עָוֹןH5771, então, farei que sejam habitadasH3427 יָשַׁבH3427H8689 as cidadesH5892 עִירH5892 e sejam edificados בנהH1129H8738 os lugares desertosH2723 חָרְבָּהH2723.
33 Assim declara Yahweh, o Eterno: No dia em que Eu vos purificar de todas as vossas impiedades e pecados, farei com que as cidades sejam habitadas e escombros se transformem em novas edificações.
33 Assim diz o Senhor Deus: No dia em que eu vos tiver purificado de todas as vossas iniquidades, eu também vos farei habitar nas cidades, e os desertos serão edificados.
33 O SENHOR Deus diz: Quando vos limpar dos vossos pecados, vou trazer-vos de novo para a vossa terra, para Israel, e farei com que tudo seja reconstruído, a partir das ruínas que existem.
33 Assim diz o Senhor DEUS: No dia em que eu vos purificar de todas as vossas iniquidades, então farei com que habiteis nas cidades e sejam edificados os lugares desertos.
33 Adonai ELOHIM says, ‘When the day comes for me to cleanse you from all your guilt, I will cause the cities to be inhabited and the ruins to be rebuilt.
33 Thus saith the Lord GOD; In the day that I shall have cleansed you from all your iniquities I will also cause you to dwell in the cities, and the wastes shall be builded.
33 Thus saith the Lord GOD In the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be builded.
33 Eis o que diz o Senhor Javé: no dia em que eu vos purificar de todas as vossas iniqüidades, repovoarei as cidades; as ruínas serão reerguidas,
33 Assim diz o Senhor Iahweh: No dia em que eu vos purificar de todas as iniqüidades, farei com que sejam habitadas as vossas cidades e reconstruídas as vossas ruínas.
33 The Lord God saith these things, In the day in which I shall cleanse you from all your wickednesses, and I shall make cities to be inhabited (again), and I shall repair ruinous things, (The Lord God saith these things, On the day in which I shall cleanse you from all your wickednesses, and I shall make the cities to be inhabited again, and I shall repair the ruined places,)
33 The Lord God saith these things, In the day in which I shall cleanse you from all your wickednesses, and I shall make cities to be inhabited, and I shall repair ruinous things,
33 Assim diz o Senhor Deus: Quando Eu deixar os israelitas completamente limpos de todas as suas desobediências e pecados, farei suas cidades serem novamente habitadas. As ruínas das vilas e povoados de Israel serão reconstruídas.
33 Assim disse o Eterno Deus: No dia em que vos purificar de todas as vossas iniquidades, farei com que as cidades voltem a ser habitadas, e se edifique novamente nos lugares que ficaram desertos.
33 Assim diz o SENHOR Deus: No dia em que eu vos purificar de todos os vossos pecados, farei com que as cidades sejam habitadas e as ruínas sejam edificadas.
33 Assim diz o Senhor Deus: No dia em que eu vos purificar de todas as vossas iniqüidades, então farei com que sejam habitadas as cidades e sejam edificados os lugares devastados.
33 Assim diz o Senhor Deus: No dia em que eu vos purificar de todas as vossas iniqüidades, então farei com que sejam habitadas as cidades e sejam edificados os lugares devastados.
33 Assim diz o Senhor DEUS: No dia em que eu vos purificar de todas as vossas iniquidades, então farei com que sejam habitadas as cidades e sejam edificados os lugares devastados.
33 Assim diz o Senhor Deus: No dia em que eu vos purificar de todas as vossas iniqüidades, então farei com que sejam habitadas as cidades e sejam edificados os lugares devastados.
33 Assim diz o Senhor Javé: Quando eu purificar vocês dos seus pecados, farei com que suas cidades sejam repovoadas e suas ruínas reconstruídas.
33 Assim diz o Senhor Deus: No dia em que Eu vos purificar de todas as vossas iniquidades, também farei com que as cidades sejam habitadas, e os lugares devastados serão edificados,
33 Por isso, eu, o SENHOR, vos declaro que quando vos limpar dos vossos pecados, vou deixar-vos viver de novo nas vossas cidades e reconstruí-las.
33 Por isso, eu, o SENHOR, vos declaro que quando vos limpar dos vossos pecados, vou deixar-vos viver de novo nas vossas cidades e reconstruí-las.
33 Assim diz o Senhor JEOVÁ: No dia em que eu vos purificar de todas as vossas maldades, então, farei com que sejam habitadas as cidades e sejam edificados os lugares devastados.
33 Assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 No dia3117 em que eu vos purificar28918763 de todas as vossas iniqüidades,5771 então, farei que sejam habitadas34278689 as cidades5892 e sejam edificados11298738 os lugares desertos.2723
33 Assim diz o Senhor DEUS: No dia em que eu vos purificar de todas as vossas iniqüidades, então farei com que sejam habitadas as cidades e sejam edificados os lugares devastados.
33 Assim diz o Senhor DEUS: Quando eu vos purificar de todas as culpas, repovoarei as cidades, e as ruínas serão reconstruídas.
33 Assim fala o Senhor DEUS: No dia em que vos purificar de todas as vossas iniquidades, repovoarei as cidades e as ruínas serão reedificadas.
33 Assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 No dia3117 em que eu vos purificar28918763 de todas as vossas iniqüidades,5771 então, farei que sejam habitadas34278689 as cidades5892 e sejam edificados11298738 os lugares desertos.2723
33 Assim diz5598804 o SENHOR3069 Deus:136 No dia3117 em que eu vos purificar28918763 de todas as vossas iniqüidades,5771 então, farei que sejam habitadas34278689 as cidades5892 e sejam edificados11298738 os lugares desertos.2723
33 Thus says Adonai Yahuah; In the day that I shall have cleansed you from all your iniquities I will also cause you to dwell in the cities, and the wastes shall be built.