Ozzuu Bible
Compare Eze 36:20Ozzuu Bible - comparison
Eze 36:20
Found 31 translations
Config
20
Mas, por onde caminharam entre as nações, eles continuaram a profanar o meu santo Nome, porquanto todos diziam a respeito dos israelitas: ‘Este é o povo de Deus, mas assim mesmo eles tiveram que abandonar a terra que Yahweh lhes deu!’
20
E quando eles entraram nos pagãos, para onde foram, profanaram meu santo nome, quando disseram a eles: Estas são as pessoas do Senhor, e foram embora da sua terra.
20
Mas quando se espalharam entre as nações, tornaram-se num meio de profanação do meu santo nome, porque dizem, ao vê-los: ‘Cá está esse tal povo cujo Deus não foi capaz de proteger, quando se encontrava em aperto!’
20
E, havendo entrado aos gentios para onde foram, profanaram o Meu santo nome, porquanto se dizia deles: Estes são o povo do SENHOR, e foram retirados da Sua terra!
20
When they came to the nations they were going to, they profaned my holy name; so that people said of them, ‘These are ADONAI ’s people, who have been exiled from his land.’
20
And when they entered unto the heathen, whither they went, they profaned my holy name, when they said to them, These are the people of the LORD, and are gone forth out of his land.
20
And when they came unto the nations, whither they went, they profaned my holy name; in that men said of them, These are the people of the LORD, and are gone forth out of his land.
20
Entre todos os povos aonde foram, aviltaram o meu santo nome, porque se dizia deles: eis o povo do Senhor, eles deixaram a sua terra.
20
[o] E nas nações para onde se dirigiram, profanaram o meu santo nome, pois se dizia deles: "Este é o povo de Iahweh. Eles tiveram que sair da sua terra".
20
And they entered to heathen men, to which they entered, and defouled mine holy name, when it was said to them, This is the people of the Lord, and they went out of the land of him. (And when they entered to the heathen, to whomever they entered, they defiled my holy name, for it was said of them, This is the people of the Lord, and they have gone out of his land.)
20
And they entered to heathen men, to which they entered, and defouled mine holy name, when it was said to them, This is the people of the Lord, and they went out of the land of him.
20
Quando chegaram às terras para onde foram levados, os israelitas se transformaram em motivo de vergonha para o meu santo nome, porque os outros povos diziam: 'Vejam! Esse é o tal povo do Senhor; que Deus é esse que não consegue proteger seu povo e sua terra?'
20
E quando chegaram às nações para onde foram, novamente profanaram Meu santo Nome, fazendo com que deles dissessem: 'Estes são o povo do Eterno, que foram por Ele expulsos de sua terra.'
20
ⓐ E, chegando às nações para onde foram, profanaram o meu santo nome, pois se dizia a respeito deles: Este é o povo do SENHOR, e eles tiveram de sair da sua terra.
20
E, chegando às nações para onde foram, profanaram o meu santo nome, pois se dizia deles: São estes o povo do Senhor, e tiveram de sair da sua terra.
20
E, chegando aos gentios para onde foram, profanaram o meu santo nome, porquanto se dizia deles: Estes são o povo do Senhor, e saíram da sua terra.
20
E, chegando aos gentios para onde foram, profanaram o meu santo nome, porquanto se dizia deles: Estes são o povo do SENHOR, e saíram da sua terra.
20
E, chegando às nações para onde foram, profanaram o meu santo nome, pois se dizia deles: São estes o povo do Senhor, e tiveram de sair da sua terra.
20
Chegando no meio das nações para onde foram, profanaram o meu nome santo, pois os outros diziam: "É o povo de Javé! E tiveram que sair da terra deles! "
20
E entraram nas nações, para as quais foram, e profanaram o meu santo nome, enquanto se dizia deles: "São estes o povo do Senhor, os quais saíram da sua terra."
20
Onde quer que fossem, só deixavam ficar mal o meu nome, porque os habitantes desses países comentavam: “Esta gente teve de sair da terra que lhe foi dada pelo seu próprio Deus!”
20
Onde quer que fossem, só deixavam ficar mal o meu nome, porque os habitantes desses países comentavam: “Esta gente teve de sair da terra que lhe foi dada pelo seu próprio Deus!”
20
E, chegando às nações para onde foram, ⓢ profanaram o meu santo nome, pois se dizia deles: Estes são o povo do SENHOR e saíram da sua terra. [3]
20
E, chegando aos gentios para onde foram, profanaram o meu santo nome, porquanto se dizia deles: Estes são o povo do SENHOR, e saíram da sua terra.
20
Chegando às nações para onde foram, profanaram o meu santo nome quando a respeito deles se dizia: ‘Este é o povo do SENHOR, mas tiveram de sair de sua terra’.
20
Entre os povos por onde se dispersaram, profanaram o meu santo nome, pelo que se dizia deles: 'É o povo do SENHOR; saíram do seu país. ’
20
And when they entered unto the heathen, whither they went, they profaned my holy name, when they said to them, These are the people of Yahuah, and are gone forth out of his land.