Ozzuu Bible
Compare Eze 34:26
Ozzuu Bible - comparison
Eze 34:26

Found 31 translations

Config
26 Delas e dos lugares ao redorH5439 סָבִיבH5439 do meu outeiroH1389 גִּבעָהH1389, eu farei נתןH5414H8804 bênção ברכהH1293; farei descerH3381 יָרַדH3381H8689 a chuvaH1653 גֶּשֶׁםH1653 a seu tempo עתH6256, serão chuvasH1653 גֶּשֶׁםH1653 de bênçãos ברכהH1293.
26 Farei das minhas ovelhas e das terras ao redor do meu monte, o Templo, uma bênção; e proverei as chuvas, todas a seu tempo, e haverá chuvas de bênçãos!
26 E eu farei deles, e dos lugares ao redor sobre a minha colina, uma bênção; e farei com que a chuva desça na sua época; haverá chuvas de bênçãos.
26 O meu povo e as suas casas se transformarão numa bênção em redor do meu outeiro. E haverá chuva de bênçãos que hão de cair sempre no tempo próprio.
26 E delas e dos lugares ao redor do Meu outeiro, farei uma bênção; e farei descer a chuva a seu tempo; chuvas de bênção serão.
26 I will make them and the places around my hill a blessing, and I will cause the rain to fall when it should — there will be showers of blessing.
26 And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in his season; there shall be showers of blessing.
26 And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in its season; there shall be showers of blessing.
26 Farei deles e das imediações de minha colina uma bênção; farei cair chuva em tempo oportuno: serão chuvas de bênção.
26 Distribuí-las-ei nos arredores do meu outeiro[f] e trarei chuva no tempo certo, uma chuva abençoada.
26 And I shall set them [a] blessing in the compass of my little hill, and I shall lead down rain in his time. And rains of blessing shall be, (And I shall place them all around my little hill for a blessing, and I shall lead down rain in its time. Yea, there shall be blessed rains/Yea, there shall be rains of blessing,)
26 And I shall set them [a] blessing in the compass of my little hill, and I shall lead down rain in his time. And rains of blessing shall be,
26 Farei das minhas ovelhas, e dos lugares próximos ao meu monte, uma bênção; farei as chuvas caírem na época certa, e serão chuvas de bênçãos.
26 Farei com que tanto elas quanto os arredores da Minha colina (o Templo) sejam uma fonte de bênçãos, e no seu devido tempo cairá a chuva que lhes enviarei, como uma fonte de bênçãos.
26 Farei delas e dos lugares ao redor do meu monte uma bênção; e farei descer a chuva a seu tempo; serão chuvas de bênçãos.
26 E delas e dos lugares ao redor do meu outeiro farei uma bênção; e farei descer a chuva a seu tempo; chuvas de bênçãos serão.
26 E delas e dos lugares ao redor do meu outeiro, farei uma bênção; e farei descer a chuva a seu tempo; chuvas de bênção serão.
26 E delas e dos lugares ao redor do meu outeiro, farei uma bênção; e farei descer a chuva a seu tempo; chuvas de bênção serão.
26 E delas e dos lugares ao redor do meu outeiro farei uma bênção; e farei descer a chuva a seu tempo; chuvas de bênçãos serão.
26 Farei do país e da minha montanha uma bênção. Mandarei chuva no tempo certo, e será uma chuva abençoada.
26 Estabelecê-las-ei ao redor da minha montanha; e dar-lhes-ei a chuva, a chuva de bênçãos.
26 Deixarei que vivam à volta do meu monte santo [199] e vou abençoá-las, mandando-lhes a chuva abundante, sempre que dela tenham falta.
26 Deixarei que vivam à volta do meu monte santo [199] e vou abençoá-las, mandando-lhes a chuva abundante, sempre que dela tenham falta.
26 E a elas e aos lugares ao redor do meu outeiro, eu porei por bênção; e farei descer a chuva a seu tempo; chuvas de bênção serão.
26 Delas e dos lugares ao redor5439 do meu outeiro,1389 eu farei54148804 bênção;1293 farei descer33818689 a chuva1653 a seu tempo,6256 serão chuvas1653 de bênçãos.1293
26 E delas e dos lugares ao redor do meu outeiro, farei uma bênção; e farei descer a chuva a seu tempo; chuvas de bênção serão.
26 Darei a eles e aos arredores de minha colina uma bênção, farei cair chuva a seu tempo, chuvas que serão uma bênção.
26 Conduzi-los-ei para as imediações da minha colina e farei cair a chuva no devido tempo: será uma chuva de bênção.
26 Delas e dos lugares ao redor5439 do meu outeiro,1389 eu farei54148804 bênção;1293 farei descer33818689 a chuva1653 a seu tempo,6256 serão chuvas1653 de bênçãos.1293
26 Delas e dos lugares ao redor5439 do meu outeiro,1389 eu farei54148804 bênção;1293 farei descer33818689 a chuva1653 a seu tempo,6256 serão chuvas1653 de bênçãos.1293
26 And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in his season; there shall be showers of blessing.